最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩(shī)詞鑒賞

            吳文英《探芳新·吳中元日承天寺游人》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 宋詞精選

            宋詞精選優(yōu)爾供稿
              古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了吳文英《探芳新·吳中元日承天寺游人》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            吳文英《探芳新·吳中元日承天寺游人》原文及翻譯注釋,詩(shī)意解釋
              《探芳新·吳中元日承天寺游人》原文

            《探芳新·吳中元日承天寺游人》

            吳文英
             
              九街頭,正軟塵潤(rùn)酥,雪銷殘溜。禊賞祇園,花艷云陰籠晝。層梯峭空麝散,擁凌波、縈翠袖。嘆年端、連環(huán)轉(zhuǎn),爛漫游人如繡。
             
              腸斷回廊佇久。便寫意濺波,傳愁蹙岫。漸沒(méi)飄鴻,空惹閑情春瘦。椒杯香乾醉醒,怕西窗、人散后。暮寒深,遲回處、自攀庭柳。
              《探芳新·吳中元日承天寺游人》譯文

              早春元日,乍暖還寒時(shí)候,殘雪將盡未盡,道路酥潤(rùn)、泥濘。我元日前去承天寺燒香,寺內(nèi)布置得花團(tuán)錦簇,天上卻顯得陰沉沉的。承天寺建造得殿閣重重,寺內(nèi)香燭旺盛,煙霧彌漫;寺中的放生池里水波蕩漾;游寺的男男女女身穿彩衣摩肩接踵,擁來(lái)?yè)砣ァ2唤袊@元日歲歲有,但是每年仍舊有這許多淑女、士人前來(lái)寺內(nèi)焚香拜佛啊。
             
              我在寺內(nèi)回廊佇立良久,見(jiàn)他人都是雙雙游寺,而自己卻只有孤身一人,不由牽動(dòng)心中的離愁別恨。我愁腸百轉(zhuǎn),蹙眉濺淚,內(nèi)外俱悲,這是因?yàn)樘K妾去后音訊皆無(wú),而思念之心卻有增無(wú)減,所以為了這閑情“空惹春瘦”。椒酒延年使人醉,情人貴聚首恨別離。我心中最希望能夠日日醉佳釀,天天伴佳人也,然而眼前遭遇剛好與此相反,是“西窗人散”,難免不憂愁。游寺晚歸,春寒料峭中自折垂柳枝,寄托離別情。
              《探芳新·吳中元日承天寺游人》的注釋

              探芳新:此詞又名《高平探芳新》,為吳文英自度曲。雙調(diào)九十三字,前段十二句一葉韻四仄韻,后段十二句五仄韻。與《探芳信》略有異同?!惰F網(wǎng)珊瑚》詞題作“賦元日能仁寺薄游”。元日:農(nóng)歷正月初一,即春節(jié)。承天寺:在長(zhǎng)洲縣(今江蘇蘇州)西北,梁陸僧瓚舍宅以建。初名廣德重元寺,宣和年間改名承天寺。
             
              九街:同“九衢(qú)”,四通八達(dá)的街道,如街衢。
             
              潤(rùn)酥:土地酥油般滋潤(rùn)。《欽定詞譜》為“酥潤(rùn)”。
             
              溜:指檐雪消融流下的水(包括短時(shí)凍結(jié)成的冰柱)。
             
              禊(xì):古人于春秋二季,臨水灌濯,祓除不祥的祭祀。于三月上旬已日(三國(guó)魏以后改為三月三日)舉行為春楔,七月十四日為秋禊。但古人修禊之事并不限于春秋。祇(zhǐ)園:即“祗樹給孤獨(dú)園”的簡(jiǎn)稱,佛說(shuō)法處。其遺址在中印度舍衛(wèi)城南。據(jù)《佛國(guó)記·大涅盤·二九》:舍衛(wèi)國(guó)長(zhǎng)者須達(dá)擎,因常施舍孤獨(dú)貧困者,而號(hào)“給孤獨(dú)”。他欲請(qǐng)佛說(shuō)法,求購(gòu)祗院太子園。祗陀戲言如布黃金遍地則賣。“給孤獨(dú)”便依言購(gòu)得,但園地雖為“給孤獨(dú)”所購(gòu),而園中樹為祗陀所植,故名“只樹給孤獨(dú)園”。給孤獨(dú)在園中建“只園精舍”,請(qǐng)如來(lái)居之以說(shuō)法。這里借代作承天寺。
             
              層梯峭空麝散:一本無(wú)“峭”字。在《欽定詞譜》斷為兩句,逗號(hào)在“峭”字后。
             
              麝(shè)散:麝香飄散。麝,古有“麝月”之說(shuō),為月的美稱。
             
              凌波:化用曹植《洛神賦》:“體迅飛鳧,飄忽若神。凌波微步,羅襪生塵”。本形容女子的體態(tài)輕盈,詞中與“翠袖”均代指美女。波,代指眼波。
             
              縈:有旋繞之意,這里指游人袖與袖相纏繞,即形容游人之多也。
             
              翠袖:化用杜甫《佳人》:“天寒翠袖薄,日暮倚修竹”,寫女子高潔華美。
             
              腸斷:形容極度痛苦悲傷
             
              蹙岫(cù xiù):指皺眉。
             
              飄鴻:形容美女體態(tài)輕盈。鴻,《欽定詞譜》為“紅”。
             
              椒杯:即椒酒,用椒實(shí)浸泡的酒。古代元旦日,子孫進(jìn)椒酒于其家長(zhǎng),以示祝福。此句《欽定詞譜》為“椒杯香,乾醉醒”。
              簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析

              此詞上片敘寫作者元日游吳中承天寺之所見(jiàn);下片抒寫作者感嘆自己的形只影單,寄托對(duì)蘇妾的思念之情。情真意切,哀婉悠長(zhǎng)。

              作者簡(jiǎn)介

              吳文英(約1200~1260),字君特,號(hào)夢(mèng)窗,晚年又號(hào)覺(jué)翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,后出嗣吳氏。與賈似道友善。有《夢(mèng)窗詞集》一部,存詞三百四十余首,分四卷本與一卷本。其詞作數(shù)量豐沃,風(fēng)格雅致,多酬答、傷時(shí)與憶悼之作,號(hào)“詞中李商隱”。而后世品評(píng)卻甚有爭(zhēng)論。

              更多古詩(shī)詞的原文及譯文:

              1、“歐陽(yáng)修《玉樓春·去時(shí)梅萼初凝粉》”的原文翻譯
              2、“辛棄疾《念奴嬌·洞庭春晚》”的原文翻譯
              3、“李清照《醉花陰·薄霧濃云愁永晝》”的原文翻譯
              4、“王昌齡《從軍行七首》”的原文翻譯
              5、“毛澤東《虞美人·枕上》”的原文翻譯
              為你推薦

              宋詞精選欄目推薦