王勃《寒夜思友三首·其一》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了王勃《寒夜思友三首·其一》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《寒夜思友三首·其一》原文
《寒夜思友三首·其一》
王勃
久別侵懷抱,他鄉(xiāng)變?nèi)萆?br />月下調(diào)鳴琴,相思此何極?
《寒夜思友三首·其一》譯文
久別后的孤寂漸漸侵入我的心懷,客居他鄉(xiāng)使我臉色變得憔悴不堪。
夜不成眠,只有在月色之下彈琴相慰,這樣的相思之情怎樣才能到盡頭?
《寒夜思友三首·其一》的注釋
侵:侵?jǐn)_。此處有漸進(jìn)之義。
容色:面容,臉色。容是容貌,色是神色。
“月下”句:化用阮籍《詠懷八十二首》其一“夜中不能麻,起坐彈鳴琴”句意,謂夜不成眠,起來在月下彈琴,借以排遣內(nèi)心的積思。調(diào),整理。整理的目的是彈奏。
何極:什么時(shí)候才能終結(jié)。
簡(jiǎn)短詩意賞析
這首詩寫詩人因思念友人而苦苦煎熬,心情焦慮神情憔悴,以彈琴寄托思緒,也難以排遣痛苦。
作者簡(jiǎn)介
王勃(649或650~676或675年),唐代詩人。漢族,字子安。絳州龍門(今山西河津)人。王勃與楊炯、盧照鄰、駱賓王齊名,世稱“初唐四杰”,其中王勃是“初唐四杰”之首。唐高宗上元三年(676年)八月,自交趾探望父親返回時(shí),不幸渡海溺水,驚悸而死。王勃在詩歌體裁上擅長五律和五絕,代表作品有《送杜少府之任蜀州》等;主要文學(xué)成就是駢文,無論是數(shù)量還是質(zhì)量,堪稱一時(shí)之最,代表作品有《滕王閣序》等。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“歐陽修《玉樓春·去時(shí)梅萼初凝粉》”的原文翻譯
2、“辛棄疾《念奴嬌·洞庭春晚》”的原文翻譯
3、“李清照《醉花陰·薄霧濃云愁永晝》”的原文翻譯
4、“王昌齡《從軍行七首》”的原文翻譯
5、“毛澤東《虞美人·枕上》”的原文翻譯

《寒夜思友三首·其一》
王勃
久別侵懷抱,他鄉(xiāng)變?nèi)萆?br />月下調(diào)鳴琴,相思此何極?
《寒夜思友三首·其一》譯文
久別后的孤寂漸漸侵入我的心懷,客居他鄉(xiāng)使我臉色變得憔悴不堪。
夜不成眠,只有在月色之下彈琴相慰,這樣的相思之情怎樣才能到盡頭?
《寒夜思友三首·其一》的注釋
侵:侵?jǐn)_。此處有漸進(jìn)之義。
容色:面容,臉色。容是容貌,色是神色。
“月下”句:化用阮籍《詠懷八十二首》其一“夜中不能麻,起坐彈鳴琴”句意,謂夜不成眠,起來在月下彈琴,借以排遣內(nèi)心的積思。調(diào),整理。整理的目的是彈奏。
何極:什么時(shí)候才能終結(jié)。
簡(jiǎn)短詩意賞析
這首詩寫詩人因思念友人而苦苦煎熬,心情焦慮神情憔悴,以彈琴寄托思緒,也難以排遣痛苦。
作者簡(jiǎn)介
王勃(649或650~676或675年),唐代詩人。漢族,字子安。絳州龍門(今山西河津)人。王勃與楊炯、盧照鄰、駱賓王齊名,世稱“初唐四杰”,其中王勃是“初唐四杰”之首。唐高宗上元三年(676年)八月,自交趾探望父親返回時(shí),不幸渡海溺水,驚悸而死。王勃在詩歌體裁上擅長五律和五絕,代表作品有《送杜少府之任蜀州》等;主要文學(xué)成就是駢文,無論是數(shù)量還是質(zhì)量,堪稱一時(shí)之最,代表作品有《滕王閣序》等。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“歐陽修《玉樓春·去時(shí)梅萼初凝粉》”的原文翻譯
2、“辛棄疾《念奴嬌·洞庭春晚》”的原文翻譯
3、“李清照《醉花陰·薄霧濃云愁永晝》”的原文翻譯
4、“王昌齡《從軍行七首》”的原文翻譯
5、“毛澤東《虞美人·枕上》”的原文翻譯
上一篇:納蘭性德《浪淘沙·紅影濕幽窗》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表