最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩(shī)詞鑒賞

            王勃《采蓮曲》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞

            古詩(shī)詞優(yōu)爾供稿
              古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了王勃《采蓮曲》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            王勃《采蓮曲》原文及翻譯注釋,詩(shī)意解釋
              《采蓮曲》原文

            《采蓮曲》

            王勃

            采蓮歸,綠水芙蓉衣。
            秋風(fēng)起浪鳧雁飛。
            桂棹蘭橈下長(zhǎng)浦,羅裙玉腕輕搖櫓。
            葉嶼花潭極望平,江謳越吹相思苦。
            相思苦,佳期不可駐。
            塞外征夫猶未還,江南采蓮今已暮。
            今已暮,采蓮花。
            渠今那必盡娼家。
            官道城南把桑葉,何如江上采蓮花。
            蓮花復(fù)蓮花,花葉何稠疊。
            葉翠本羞眉,花紅強(qiáng)如頰。
            佳人不在茲,悵望別離時(shí)。
            牽花憐共蒂,折藕愛(ài)連絲。
            故情無(wú)處所,新物從華滋。
            不惜西津交佩解,還羞北海雁書(shū)遲。
            采蓮歌有節(jié),采蓮夜未歇。
            正逢浩蕩江上風(fēng),又值徘徊江上月。
            徘徊蓮浦夜相逢,吳姬越女何豐茸!
            共問(wèn)寒江千里外,征客關(guān)山路幾重?
              《采蓮曲》譯文

              采蓮歸去,荷花茂盛得像衣服一樣蓋滿(mǎn)綠水,
             
              秋風(fēng)吹起浪,野鴨大雁飛。
             
              劃起蓮舟到岸邊,穿著絲羅裙,玉腕輕搖船槳。
             
              遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,小島和深潭之間都是荷葉和蓮花,傳來(lái)江南民歌,更添相思之苦。
             
              相思苦,相會(huì)的日子留不住。
             
              塞外征夫仍然沒(méi)有回來(lái),江南采蓮現(xiàn)在又已日暮。
             
              現(xiàn)在已經(jīng)日暮,采摘蓮花。
             
              她們未必全是娼家女。
             
              城南大道采摘桑葉,哪比得上江上采蓮花?
             
              蓮花,有一片蓮花,花葉是多么茂密重疊。
             
              荷葉雖然翠綠,但比起雙眉卻為之羞澀失色,紅艷的荷花勉強(qiáng)比得上美麗的雙頰。
             
              思念的人不在這里,悵望別離的時(shí)候。
             
              牽動(dòng)了花,愛(ài)憐其兩花共蒂;折斷了藕,愛(ài)憐其藕絲不斷。
             
              往日歡情無(wú)處尋找,眼前的荷花徒然茂盛。
             
              不在乎西津解佩以贈(zèng),還憂(yōu)愁北海雁書(shū)太晚。
             
              采蓮歌有節(jié)拍,采蓮整夜沒(méi)有停歇。
             
              正碰到江風(fēng)浩蕩,又正值江月徘徊。
             
              月影慢慢移動(dòng),蓮浦夜中相逢,吳姬越女如此之多。
             
              互相問(wèn)寒江千里之外,關(guān)山的路程、征夫的消息。
              《采蓮曲》的注釋

              鳧(fú):野鴨
             
              桂棹(zhào)蘭橈(ráo):桂蘭均為船槳,此處均指船。下長(zhǎng)浦(pǔ):沿著水邊向下游去。
             
              羅裙:絲羅制的裙子。多泛指婦女衣裙。玉腕(wàn):潔白溫潤(rùn)的手腕。櫓(lǔ):撥水使船前進(jìn)的工具,置于船邊,比槳長(zhǎng),用于搖動(dòng)。這里可理解為船槳。
             
              葉嶼花潭:嶼潭之間滿(mǎn)是荷葉荷花。嶼,水中洲渚。潭,水邊深處。
             
              江謳(ōu)越吹:泛指南方民歌。謳,徒歌。吹,有樂(lè)器伴奏的歌。
             
              佳期:這里指采蓮女和征夫約會(huì)的時(shí)光。駐:停留。
             
              渠:伊,她。娼(chāng)家:樂(lè)妓之家。
             
              官道:大道。把:采。
             
              稠疊:稠密重迭。
             
              佳人:這里指所思念的人。茲:這里。
             
              共蒂:即并頭蓮,一莖有紅白兩花。古人常用以比喻好夫妻。
             
              絲:諧“思”,喻情思相連。
             
              故情:舊日的歡情。無(wú)處所:無(wú)所尋覓。
             
              新物:花和藕。華滋:長(zhǎng)得很茂盛。
             
              西津:這里作“南津”解,同“南浦”,分別之地。交佩解:解佩贈(zèng)與對(duì)方以表愛(ài)慕。
             
              羞:此處意為憂(yōu),怕。北海雁書(shū):指塞外征夫寄來(lái)的書(shū)信。
             
              節(jié):節(jié)拍。
             
              徘徊:指月影慢慢移動(dòng)。
             
              吳姬越女:泛指江南一帶的采蓮女,豐茸(róng):茂密的樣子,指人多。
             
              關(guān)山:關(guān)隘山嶺。
              簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析

              這首詩(shī)襲用樂(lè)府舊題,通過(guò)對(duì)江南水鄉(xiāng)采蓮姑娘的描寫(xiě)來(lái)展現(xiàn)采蓮姑娘堅(jiān)貞秀美的內(nèi)心世界和對(duì)征夫的深摯的思念,同時(shí)表現(xiàn)出初唐統(tǒng)治者擴(kuò)邊政策給勞動(dòng)人民帶來(lái)的痛苦。這首詩(shī)運(yùn)用七言,篇幅宏大,抒情性較強(qiáng)。詩(shī)中多用蟬聯(lián)和復(fù)沓的形式,使詩(shī)流轉(zhuǎn)圓美,情韻婉揚(yáng)。

              作者簡(jiǎn)介

              王勃(649或650~676或675年),唐代詩(shī)人。漢族,字子安。絳州龍門(mén)(今山西河津)人。王勃與楊炯、盧照鄰、駱賓王齊名,世稱(chēng)“初唐四杰”,其中王勃是“初唐四杰”之首。唐高宗上元三年(676年)八月,自交趾探望父親返回時(shí),不幸渡海溺水,驚悸而死。王勃在詩(shī)歌體裁上擅長(zhǎng)五律和五絕,代表作品有《送杜少府之任蜀州》等;主要文學(xué)成就是駢文,無(wú)論是數(shù)量還是質(zhì)量,堪稱(chēng)一時(shí)之最,代表作品有《滕王閣序》等。

              更多古詩(shī)詞的原文及譯文:

              1、“歐陽(yáng)修《玉樓春·去時(shí)梅萼初凝粉》”的原文翻譯
              2、“辛棄疾《念奴嬌·洞庭春晚》”的原文翻譯
              3、“李清照《醉花陰·薄霧濃云愁永晝》”的原文翻譯
              4、“王昌齡《從軍行七首》”的原文翻譯
              5、“毛澤東《虞美人·枕上》”的原文翻譯
              為你推薦