最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            李白《雉朝飛》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了李白《雉朝飛》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            李白《雉朝飛》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《雉朝飛》原文

            《雉朝飛》

            李白

            麥隴青青三月時(shí),白雉朝飛挾兩雌。
            錦衣繡翼何離褷,犢牧采薪感之悲。
            春天和,白日暖。
            啄食飲泉勇氣滿,爭雄斗死繡頸斷。
            雉子班奏急管弦,傾心酒美盡玉碗。
            枯楊枯楊爾生稊,我獨(dú)七十而孤棲。
            彈弦寫恨意不盡,瞑目歸黃泥。
              《雉朝飛》譯文

              陽春三月,萬物生機(jī)勃勃,壟上青青的麥苗散發(fā)著春天的氣息,一只白色的雄野雞帶著兩只雌雞從田間飛起。
             
              雌鳥的新羽毛剛剛長出,色彩鮮亮。我這個(gè)老而無妻的人看到這情景心中感到一片凄涼。
             
              春風(fēng)和煦,太陽暖洋洋的。
             
              鳥兒們?cè)诤舆呑氖?,成熟的雄鳥們?yōu)榍蟮门渑荚诨ハ酄幎?,脖子上的羽毛散落一地,還不肯罷休。
             
              雌鳥也急切地鳴叫著,準(zhǔn)備好好地犒勞自己未來的丈夫。
             
              就連枯死的楊樹在春天都能生出嫩芽,為什么單獨(dú)我一個(gè)人到了七十還一個(gè)人生活沒有伴偶。
             
              這種滋味是管弦音樂、詩詞歌賦無法表達(dá)、無法排遣的,痛徹心扉,恐怕只有我死后化為灰燼,靈魂才能得以安息。
              《雉朝飛》的注釋

              白雉:白色羽毛的野雞。古時(shí)以之為瑞鳥。
             
              離褷:鳥的羽毛初生的樣子。
             
              犢牧采薪:喻指老而無妻的人。
              作者簡介

              李白(701年-762年) ,字太白,號(hào)青蓮居士,又號(hào)“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多為醉時(shí)寫就,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《早發(fā)白帝城》等。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“白居易《放言五首·其五》”的原文翻譯
              2、“韋應(yīng)物《聽嘉陵江水聲寄深上人》”的原文翻譯
              3、“柳宗元《嶺南江行》”的原文翻譯
              4、“李白《將進(jìn)酒》”的原文翻譯
              5、“韓愈《晚春》”的原文翻譯
              為你推薦