魯迅《自題小像》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了魯迅《自題小像》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《自題小像》原文
《自題小像》
魯迅
靈臺無計逃神矢,風雨如磐暗故園。
寄意寒星荃不察,我以我血薦軒轅。
《自題小像》譯文
我的心沒有辦法逃避這(神秘隱匿的)箭矢刺射所帶來的痛,因為我的國家正在遭受著災難。
這份情感寄托給天上的星星卻沒有人明了,我誓將我的一腔熱血報效我的祖國。
《自題小像》的注釋
自題小像:這首詩原無題目,詩題為作者好友許壽裳在其發(fā)表的《懷舊》一文中所加。
靈臺:指心,古人認為心有靈臺,能容納各種智慧。
神矢:愛神之箭。作者魯迅在這里,是把中了愛神丘比特的神箭比喻為自己對祖國對人民的熱愛和對當時帝國主義的憎恨感情。
風雨如磐:風雨,在這里指帝國主義的侵略和封建主義的統(tǒng)治。磐,扁而厚的大石。風雨如磐,比喻國家和民族災難的深重。
故園:故國、祖國。
寄意寒星:這里的寒星從“流星”轉化而來。寄意寒星,是說作者當時遠在國外,想把自己一片愛國赤誠寄托天上的寒星,讓它代為轉達于祖國人民。
荃,香草名,古時比喻國君,這里借喻祖國人民。不察,不理解。
薦:奉獻。
軒轅:即黃帝,是古代傳說中的氏族幫落酋長?!妒酚洝酚涊d:中國歷史,是從黃帝開始的。黃帝復姓軒轅,所以軒轅黃帝被稱為漢族始祖,由此引申為“中華民族”或“中國”。
簡短詩意賞析
這首詩,聲調激越,感情強烈。作者運用頓挫跳躍的筆法,有曲折、有波瀾、有起伏地把強烈的愛國主義情感抒發(fā)得深刻真切。全詩四句,先寫作者熱愛祖國的感情,繼寫由熱愛而引起對處在“風雨如磬”之中的祖國的憂慮,再寫由憂慮而感到“寄意寒星荃不察”,心情不免有點沉重,最后躍上一個新的高峰,激昂慷慨,熱血沸騰,迸發(fā)出“我以我血薦軒轅”的最強音,充滿著激勵的力量。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“白居易《放言五首·其五》”的原文翻譯
2、“韋應物《聽嘉陵江水聲寄深上人》”的原文翻譯
3、“柳宗元《嶺南江行》”的原文翻譯
4、“李白《將進酒》”的原文翻譯
5、“韓愈《晚春》”的原文翻譯

《自題小像》
魯迅
靈臺無計逃神矢,風雨如磐暗故園。
寄意寒星荃不察,我以我血薦軒轅。
《自題小像》譯文
我的心沒有辦法逃避這(神秘隱匿的)箭矢刺射所帶來的痛,因為我的國家正在遭受著災難。
這份情感寄托給天上的星星卻沒有人明了,我誓將我的一腔熱血報效我的祖國。
《自題小像》的注釋
自題小像:這首詩原無題目,詩題為作者好友許壽裳在其發(fā)表的《懷舊》一文中所加。
靈臺:指心,古人認為心有靈臺,能容納各種智慧。
神矢:愛神之箭。作者魯迅在這里,是把中了愛神丘比特的神箭比喻為自己對祖國對人民的熱愛和對當時帝國主義的憎恨感情。
風雨如磐:風雨,在這里指帝國主義的侵略和封建主義的統(tǒng)治。磐,扁而厚的大石。風雨如磐,比喻國家和民族災難的深重。
故園:故國、祖國。
寄意寒星:這里的寒星從“流星”轉化而來。寄意寒星,是說作者當時遠在國外,想把自己一片愛國赤誠寄托天上的寒星,讓它代為轉達于祖國人民。
荃,香草名,古時比喻國君,這里借喻祖國人民。不察,不理解。
薦:奉獻。
軒轅:即黃帝,是古代傳說中的氏族幫落酋長?!妒酚洝酚涊d:中國歷史,是從黃帝開始的。黃帝復姓軒轅,所以軒轅黃帝被稱為漢族始祖,由此引申為“中華民族”或“中國”。
簡短詩意賞析
這首詩,聲調激越,感情強烈。作者運用頓挫跳躍的筆法,有曲折、有波瀾、有起伏地把強烈的愛國主義情感抒發(fā)得深刻真切。全詩四句,先寫作者熱愛祖國的感情,繼寫由熱愛而引起對處在“風雨如磬”之中的祖國的憂慮,再寫由憂慮而感到“寄意寒星荃不察”,心情不免有點沉重,最后躍上一個新的高峰,激昂慷慨,熱血沸騰,迸發(fā)出“我以我血薦軒轅”的最強音,充滿著激勵的力量。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“白居易《放言五首·其五》”的原文翻譯
2、“韋應物《聽嘉陵江水聲寄深上人》”的原文翻譯
3、“柳宗元《嶺南江行》”的原文翻譯
4、“李白《將進酒》”的原文翻譯
5、“韓愈《晚春》”的原文翻譯
上一篇:李白《行路難三首》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表