張翥《陌上花·有懷》原文及翻譯注釋_詩意解釋 宋詞精選
宋詞精選 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了張翥《陌上花·有懷》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《陌上花·有懷》原文
《陌上花·有懷》
張翥
關(guān)山夢里,歸來還又、歲華催晚。馬影雞聲,諳盡倦郵荒館。綠箋密記多情事,一看一回腸斷。待殷勤寄與,舊游鶯燕,水流云散。
滿羅衫是酒,香痕凝處,唾碧啼紅相半。只恐梅花,瘦倚夜寒誰暖?不成便沒相逢日,重整釵鸞箏雁。但何郎,縱有春風(fēng)詞筆,病懷渾懶。
《陌上花·有懷》的注釋
諳:熟悉。
綠箋:即綠頭箋,是一種箋首飾綠色的紙。
鶯燕:借指歌妓。
“不成”句:不信沒有重逢的日子。
釵鸞箏雁:指梳妝與彈箏。 釵鸞:即鸞釵,釵之珍貴者?!」~雁:樂器。
何郎:指何遜。
簡短詩意賞析
這是一首懷舊詞。上片寫歲暮歸來之所思。先寫歲暮歸來,次寫追思旅況。再寫過去筆記,“一看一回?cái)嗄c”,不忍重看。末寫舊游星散,無從聯(lián)系。下片寫所眷戀之人。先寫當(dāng)年酒綠燈紅,歌舞騰歡,次寫?yīng)殤z梅花寒瘦。再寫盼能重見,末言恨未寄詩。詞中綺靡香艷,色彩鮮明。辭語工麗,抒情委婉。
作者簡介
張翥(1287~1368) 元代詩人。字仲舉,晉寧(今山西臨汾)人。少年時(shí)四處游蕩,后隨著名文人李存讀書,十分勤奮。其父調(diào)官杭州,又有機(jī)會(huì)隨仇遠(yuǎn)學(xué)習(xí),因此詩文都寫得出色,漸有名氣。張翥有一段時(shí)間隱居揚(yáng)州,至正初年(1341)被任命為國子助教。后來升至翰林學(xué)士承旨。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“吳文英《望江南·三月暮》”的原文翻譯
2、“歐陽修《采桑子·群芳過后西湖好》”的原文翻譯
3、“柳永《定風(fēng)波·自春來》”的原文翻譯
4、“李清照《念奴嬌·春情》”的原文翻譯
5、“楊慎《鷓鴣天·元宵后獨(dú)酌》”的原文翻譯
《陌上花·有懷》
張翥
關(guān)山夢里,歸來還又、歲華催晚。馬影雞聲,諳盡倦郵荒館。綠箋密記多情事,一看一回腸斷。待殷勤寄與,舊游鶯燕,水流云散。
滿羅衫是酒,香痕凝處,唾碧啼紅相半。只恐梅花,瘦倚夜寒誰暖?不成便沒相逢日,重整釵鸞箏雁。但何郎,縱有春風(fēng)詞筆,病懷渾懶。
《陌上花·有懷》的注釋
諳:熟悉。
綠箋:即綠頭箋,是一種箋首飾綠色的紙。
鶯燕:借指歌妓。
“不成”句:不信沒有重逢的日子。
釵鸞箏雁:指梳妝與彈箏。 釵鸞:即鸞釵,釵之珍貴者?!」~雁:樂器。
何郎:指何遜。
簡短詩意賞析
這是一首懷舊詞。上片寫歲暮歸來之所思。先寫歲暮歸來,次寫追思旅況。再寫過去筆記,“一看一回?cái)嗄c”,不忍重看。末寫舊游星散,無從聯(lián)系。下片寫所眷戀之人。先寫當(dāng)年酒綠燈紅,歌舞騰歡,次寫?yīng)殤z梅花寒瘦。再寫盼能重見,末言恨未寄詩。詞中綺靡香艷,色彩鮮明。辭語工麗,抒情委婉。
作者簡介
張翥(1287~1368) 元代詩人。字仲舉,晉寧(今山西臨汾)人。少年時(shí)四處游蕩,后隨著名文人李存讀書,十分勤奮。其父調(diào)官杭州,又有機(jī)會(huì)隨仇遠(yuǎn)學(xué)習(xí),因此詩文都寫得出色,漸有名氣。張翥有一段時(shí)間隱居揚(yáng)州,至正初年(1341)被任命為國子助教。后來升至翰林學(xué)士承旨。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“吳文英《望江南·三月暮》”的原文翻譯
2、“歐陽修《采桑子·群芳過后西湖好》”的原文翻譯
3、“柳永《定風(fēng)波·自春來》”的原文翻譯
4、“李清照《念奴嬌·春情》”的原文翻譯
5、“楊慎《鷓鴣天·元宵后獨(dú)酌》”的原文翻譯
上一篇:宋徵輿《玉樓春·燕》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表