最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            趙鼎《點(diǎn)絳唇·春愁》原文及翻譯注釋_詩意解釋 宋詞精選

            宋詞精選優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了趙鼎《點(diǎn)絳唇·春愁》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            趙鼎《點(diǎn)絳唇·春愁》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《點(diǎn)絳唇·春愁》原文

            《點(diǎn)絳唇·春愁》

            趙鼎

            香冷金爐,夢回鴛帳馀香嫩。更無人問。一枕江南恨。

            消瘦休文,頓覺春衫褪。清明近。杏花吹盡。薄暮東風(fēng)緊。
              《點(diǎn)絳唇·春愁》譯文

              從夢中醒來,金爐中的香已冷,繡著鴛鴦的帷帳低垂著,點(diǎn)點(diǎn)余香若有若無。想要對人訴說夢境,卻無人相問,只剩一枕的憂郁苦悶。
             
              我已經(jīng)消瘦得如沈約般,突然就覺得春衫都寬寬大大了。清明已近,杏花已被吹落殆盡。不知不覺就到黃昏,頓感東風(fēng)陣陣夾著寒意。
              《點(diǎn)絳唇·春愁》的注釋

              金爐:又作‘金猊’,香爐的一種。其形似獅。
             
              鴛帳:繡有鴛紋的帳幃。
             
              休文:即梁沈約,他是一個多愁多病的才子。
             
              東風(fēng):春風(fēng)。
              簡短詩意賞析

              這首詞寫春景,抒離恨。上片寫室內(nèi)情景。香冷  金猊,夢回鴛帳,離恨一枕,悄無人問。下片寫室外景色。清明節(jié)近,杏花隨風(fēng),薄暮來臨,東風(fēng)漸緊。委婉柔媚,意境幽美。

              作者簡介

              趙鼎(1085-1147), 南宋政治家、詞人。字元鎮(zhèn),自號得全居士。南宋解州聞喜(今屬山西)人。宋高宗時的宰相。有《忠正德文集》10卷,清道光刊本?!端挠↓S所刻詞》有《得全居士詞》一卷,存詞45首。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“吳文英《望江南·三月暮》”的原文翻譯
              2、“歐陽修《采桑子·群芳過后西湖好》”的原文翻譯
              3、“柳永《定風(fēng)波·自春來》”的原文翻譯
              4、“李清照《念奴嬌·春情》”的原文翻譯
              5、“楊慎《鷓鴣天·元宵后獨(dú)酌》”的原文翻譯
              為你推薦

              宋詞精選欄目推薦