最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            趙令畤《蝶戀花·欲減羅衣寒未去》原文及翻譯注釋_詩意解釋 宋詞精選

            宋詞精選優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了趙令畤《蝶戀花·欲減羅衣寒未去》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            趙令畤《蝶戀花·欲減羅衣寒未去》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《蝶戀花·欲減羅衣寒未去》原文

            《蝶戀花·欲減羅衣寒未去》

            趙令畤

            欲減羅衣寒未去,不卷珠簾,人在深深處。紅杏枝頭花幾許?啼痕止恨清明雨。

            盡日沉煙香一縷,宿酒醒遲,惱破春情緒。飛燕又將歸信誤,小屏風(fēng)上西江路。
              《蝶戀花·欲減羅衣寒未去》譯文

              我有心減去羅衣,卻沒有盡退春寒,一任珠簾垂地,我獨守在這深深庭院。枝頭上的紅杏還剩下幾許?我傷心流淚,只怨恨清明時節(jié)無情的風(fēng)雨。
             
              為消磨長日我點燃沉香,孤獨的我癡對香煙一縷,昨夜飲酒今晨醒得遲,滿是惱春情緒。飛燕又沒帶來他歸家的音信,看屏風(fēng)上西江水路,更引起我無限愁情。
              《蝶戀花·欲減羅衣寒未去》的注釋

              不卷珠簾:王昌齡《西宮春怨》:“西宮夜景百花香,欲卷珠簾春恨長。"
             
              人在深深處:語出歐陽修《蝶戀花》“庭院深深深幾許’’句。
             
              紅杏枝頭花幾許:化用宋祁《木蘭花》“紅杏枝頭春意鬧”句。
             
              啼痕:淚痕,此指杏花上沾有雨跡。止恨:只恨。
             
              沉煙:點燃的沉香。
             
              宿酒:隔宿之酒,即昨晚睡前飲的酒。
             
              惱:撩惹。
             
              飛燕又將歸信誤:古有飛燕傳書的故事。
             
              西江:古詩詞中常泛稱江河為西江。
              簡短詩意賞析

              首句別開生面,不以景語起興,而純以陳述語氣,描寫閨中女子心緒。結(jié)尾兩句“飛燕又將歸信誤,小屏風(fēng)上西江路”,讓我們知道了女主人公愁思重重的真正原因。寫出了閨中佳人對心上人的一往情深,讀之令人感到意猶未盡,一詠三嘆。

              作者簡介

              趙令畤(1061~1134)初字景貺,蘇軾為之改字德麟,自號聊復(fù)翁。太祖次子燕王德昭﹝趙德昭﹞玄孫。元祐中簽書潁州公事,時蘇軾為知州,薦其才于朝。后坐元祐黨籍,被廢十年。紹興初,襲封安定郡王,遷寧遠(yuǎn)軍承宣使。四年卒,贈開府儀同三司。著有《侯鯖錄》八卷,趙萬里為輯《聊復(fù)集》詞一卷。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“納蘭性德《金縷曲·贈梁汾》”的原文翻譯
              2、“秋瑾《菩薩蠻·寄女伴》”的原文翻譯
              3、“陳克《謁金門·花滿院》”的原文翻譯
              4、“劉辰翁《永遇樂·璧月初晴》”的原文翻譯
              5、“溫庭筠《南歌子·手里金鸚鵡》”的原文翻譯
              為你推薦

              宋詞精選欄目推薦