最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩(shī)詞鑒賞

            The Rose Tree玫瑰樹英漢雙語(yǔ)兒童詩(shī) 兒童詩(shī)

            兒童詩(shī)優(yōu)爾供稿

              The Rose Tree  玫瑰樹

              Rose-tree, my beauteous rose-tree !

              我美麗的玫瑰樹,玫瑰樹!

              Often have I longed to know

              我常常想知道

              How thy tender leaves were moulded -

              如何塑造你的嫩葉—

              How thy buds are burst, and blow.

              如何你的芽被風(fēng)吹開。

              I have watered, sunned, and trained thee,

              我澆水,曬曬太陽(yáng),并訓(xùn)練你,

              And have watched thee many an hour ;

              目睹你許多個(gè)小時(shí);

              Yet I never could discover

              但我從未發(fā)現(xiàn)

              How a bud becomes a flower.

              如何成為一個(gè)花的蓓蕾。

              So, last night, I thought about thee

              所以,昨晚,我想到了你

              On my pillow, till at last

              在我的枕頭上,直到最后

              I was gone in quiet slumber.

              我安靜的沉睡。

              And a dream before me passed.

              在我經(jīng)過了一個(gè)夢(mèng)。

              In it, I beheld my rose-tree

              在這,我看到我的玫瑰樹

              Stripped of flower, and bud and leaf,

              剝奪了花,芽葉,

              While thy naked stalk and branches

              而你的裸莖和分枝

              Filled me with surprise and grief.

              我充滿了驚喜和悲傷。

              Then, methought, I wept to see thee

              然后,我想,看到你我哭了

              Spoiled of all that made thee dear,

              破壞了所有使你親愛的,

              Till a band of smiling angels

              直到一個(gè)帶微笑的天使

              Mildly shining, hovered near.

              溫和的光輝,附近徘徊。

              Gently as they gathered round thee

              輕輕地為他們圍著你

              All in silence, one of them

              大家都沉默,他們中的一個(gè)

              Laid his fair, soft fingers on thee,

              把公平,你柔軟的手指,

              Pulling leaves from out the stem.

              拉葉從莖。

              One by one thy twigs he furnished

              一個(gè)一個(gè)樹枝他給你

              With a dress of foliage green ;

              用葉子的綠色禮服;

              While another angel followed,

              而另一個(gè)天使跟隨,

              Bringing buds the leaves between.

              將芽葉之間。

              Then came one the buds to open ;

              然后是一個(gè)花苞開放;

              He their silken rolls unsheathed,

              他自己的綢卷出鞘,

              Whilst the one who tints the roses

              而一個(gè)色彩的玫瑰

              Through their opening foldings breathed.

              通過打開折疊的呼吸。

              Then the angel of the odors

              然后對(duì)氣味的天使

              Filled each golden-bottomed cell,

              填充每個(gè)黃金底細(xì)胞,

              Till, between the parting petals,

              直到,離別的花瓣之間,

              Free on air the fragrance fell.

              自由空氣的芬芳了。

              Lifting then their shining pinions,

              提升他們閃耀的羽翼,

              Quick the angels passed from sight,

              快速的天使從眼前,

              Leaving, where aloft they vanished.

              離開的時(shí)候,他們消失在空中。

              But a stream of fading light.

              但一股昏暗的光線。

              There I heard sweet strains of music,

              我聽到悅耳的音樂,

              And their voices far above,

              他們的聲音遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于,

              Dying in the azure distance,

              死在蔚藍(lán)的距離,

              Naming thee a Gift of Love !

              命名你的愛的禮物!

              And my rose-tree stood before me,

              我的玫瑰站在我面前,

              Finished thus by angel hands ;

              完成了天使手中的任務(wù)

              Perfect in its bloom and fragrance -

              在它的花和香味完美—

              Beautiful, as now it stands !

              現(xiàn)在它是美麗的!

              Hence, whenever I behold thee,

              因此,每當(dāng)我看見你,

              I shall think of angels too ;

              我想天使也;

              And the countless works of goodness

              無(wú)數(shù)善良的作品

              They descend on earth to do.

              他們來(lái)到地球上

              All unseen and silent, round us,

              在我們周圍,所有看不見的寂靜

              Careful they their watches keep,

              小心的保護(hù)呵護(hù)他們

              Whether we may wake, or slumber ;

              我們是否會(huì)醒來(lái)或者睡覺

              Guardian angels never sleep !

              守護(hù)天使從不睡

              為你推薦