杜牧《紫薇花》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了杜牧《紫薇花》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《紫薇花》原文
《紫薇花》
杜牧
曉迎秋露一枝新,不占園中最上春。
桃李無言又何在,向風(fēng)偏笑艷陽人。
《紫薇花》譯文
一支初綻的紫薇在秋露里迎接晨光,而不是在早春與百花爭奇斗艷。
無言的桃花、李花現(xiàn)在不知道在何處,只有紫薇花向著寒冷的秋風(fēng),笑對那些爭著在艷陽春天開放的花朵了。
《紫薇花》的注釋
上春:早春。
艷陽人:指在艷陽春天里開的花。
桃李無言:意謂桃李不說話,不夸耀自己,而人們都來欣賞他們,在桃李樹下,走出了一條條小路。
作者簡介
杜牧(公元803-約852年),字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年(今陜西西安)人,唐代詩人。杜牧人稱“小杜”,以別于杜甫。與李商隱并稱“小李杜”。因晚年居長安南樊川別墅,故后世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“白居易《村雪夜坐》”的原文翻譯
2、“溫庭筠《嘲三月十八日雪》”的原文翻譯
3、“陸游《十月二十八日風(fēng)雨大作》”的原文翻譯
4、“范成大《窗前木芙蓉》”的原文翻譯
5、“黃庭堅《次韻梨花》”的原文翻譯

《紫薇花》
杜牧
曉迎秋露一枝新,不占園中最上春。
桃李無言又何在,向風(fēng)偏笑艷陽人。
《紫薇花》譯文
一支初綻的紫薇在秋露里迎接晨光,而不是在早春與百花爭奇斗艷。
無言的桃花、李花現(xiàn)在不知道在何處,只有紫薇花向著寒冷的秋風(fēng),笑對那些爭著在艷陽春天開放的花朵了。
《紫薇花》的注釋
上春:早春。
艷陽人:指在艷陽春天里開的花。
桃李無言:意謂桃李不說話,不夸耀自己,而人們都來欣賞他們,在桃李樹下,走出了一條條小路。
作者簡介
杜牧(公元803-約852年),字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年(今陜西西安)人,唐代詩人。杜牧人稱“小杜”,以別于杜甫。與李商隱并稱“小李杜”。因晚年居長安南樊川別墅,故后世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“白居易《村雪夜坐》”的原文翻譯
2、“溫庭筠《嘲三月十八日雪》”的原文翻譯
3、“陸游《十月二十八日風(fēng)雨大作》”的原文翻譯
4、“范成大《窗前木芙蓉》”的原文翻譯
5、“黃庭堅《次韻梨花》”的原文翻譯
上一篇:李商隱《落花》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表