林景熙《冬青花》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了林景熙《冬青花》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《冬青花》原文
《冬青花》
林景熙
冬青花,花時(shí)一日腸九折。
隔江風(fēng)雨晴影空,五月深山護(hù)微雪。
石根云氣龍所藏,尋常螻蟻不敢穴。
移來(lái)此種非人間,曾識(shí)萬(wàn)年觴底月。
蜀魂飛繞百鳥(niǎo)臣,夜半一聲山竹裂。
《冬青花》的注釋
冬青:常綠喬木名。夏季開(kāi)花,花細(xì)白色。
腸九折:形容悲愁之甚。語(yǔ)出司馬遷《報(bào)任安書(shū)》。
“隔江”句:指種在隔江臨安故宮中的冬青樹(shù)。
“五月”句:指種在紹興宋陵的冬青樹(shù)。
“石根”兩句:意謂天子所葬之處,本來(lái)不是平常臣民可以雜處。螻蟻:這里指平常臣民。
“移來(lái)”句:當(dāng)時(shí)在蘭亭所種冬青樹(shù),是從紹興的宋宮中移來(lái),因高宗曾經(jīng)逃奔至紹興,故有宮殿舊址。
萬(wàn)年觴:多指皇帝所飲的美酒。觴:酒器。這句指這些冬青樹(shù)來(lái)歷不同常樹(shù),曾經(jīng)看到過(guò)皇帝喝酒時(shí)的杯中月色。冬青樹(shù)一名萬(wàn)年枝,與萬(wàn)年觴相應(yīng)。
蜀魂:指杜鵑,相傳杜鵑是古代蜀王杜宇死后之魂所化。百鳥(niǎo)臣:百鳥(niǎo)仍向杜鵑稱(chēng)臣,喻遺老仍忠于宋帝。
山竹裂:形容杜鵑啼聲凄厲,幾乎使山竹欲裂。語(yǔ)出杜甫《玄都?jí)杓脑萑恕贰?br /> 作者簡(jiǎn)介
林景熙(1242~1310),字德暘,一作德陽(yáng),號(hào)霽山。溫州平陽(yáng)(今屬浙江)人。南宋末期愛(ài)國(guó)詩(shī)人。咸淳七年(公元1271年),由上舍生釋褐成進(jìn)士,歷任泉州教授,禮部架閣,進(jìn)階從政郎。宋亡后不仕,隱居于平陽(yáng)縣城白石巷。林景熙等曾冒死撿拾帝骨葬于蘭亭附近。他教授生徒,從事著作,漫游江浙,是雄踞宋元之際詩(shī)壇、創(chuàng)作成績(jī)卓著、最富代表性的作家,也是溫州歷史上成就最高的詩(shī)人。卒葬家鄉(xiāng)青芝山。著作編為《霽山集》。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“白居易《村雪夜坐》”的原文翻譯
2、“溫庭筠《嘲三月十八日雪》”的原文翻譯
3、“陸游《十月二十八日風(fēng)雨大作》”的原文翻譯
4、“范成大《窗前木芙蓉》”的原文翻譯
5、“黃庭堅(jiān)《次韻梨花》”的原文翻譯
《冬青花》
林景熙
冬青花,花時(shí)一日腸九折。
隔江風(fēng)雨晴影空,五月深山護(hù)微雪。
石根云氣龍所藏,尋常螻蟻不敢穴。
移來(lái)此種非人間,曾識(shí)萬(wàn)年觴底月。
蜀魂飛繞百鳥(niǎo)臣,夜半一聲山竹裂。
《冬青花》的注釋
冬青:常綠喬木名。夏季開(kāi)花,花細(xì)白色。
腸九折:形容悲愁之甚。語(yǔ)出司馬遷《報(bào)任安書(shū)》。
“隔江”句:指種在隔江臨安故宮中的冬青樹(shù)。
“五月”句:指種在紹興宋陵的冬青樹(shù)。
“石根”兩句:意謂天子所葬之處,本來(lái)不是平常臣民可以雜處。螻蟻:這里指平常臣民。
“移來(lái)”句:當(dāng)時(shí)在蘭亭所種冬青樹(shù),是從紹興的宋宮中移來(lái),因高宗曾經(jīng)逃奔至紹興,故有宮殿舊址。
萬(wàn)年觴:多指皇帝所飲的美酒。觴:酒器。這句指這些冬青樹(shù)來(lái)歷不同常樹(shù),曾經(jīng)看到過(guò)皇帝喝酒時(shí)的杯中月色。冬青樹(shù)一名萬(wàn)年枝,與萬(wàn)年觴相應(yīng)。
蜀魂:指杜鵑,相傳杜鵑是古代蜀王杜宇死后之魂所化。百鳥(niǎo)臣:百鳥(niǎo)仍向杜鵑稱(chēng)臣,喻遺老仍忠于宋帝。
山竹裂:形容杜鵑啼聲凄厲,幾乎使山竹欲裂。語(yǔ)出杜甫《玄都?jí)杓脑萑恕贰?br /> 作者簡(jiǎn)介
林景熙(1242~1310),字德暘,一作德陽(yáng),號(hào)霽山。溫州平陽(yáng)(今屬浙江)人。南宋末期愛(ài)國(guó)詩(shī)人。咸淳七年(公元1271年),由上舍生釋褐成進(jìn)士,歷任泉州教授,禮部架閣,進(jìn)階從政郎。宋亡后不仕,隱居于平陽(yáng)縣城白石巷。林景熙等曾冒死撿拾帝骨葬于蘭亭附近。他教授生徒,從事著作,漫游江浙,是雄踞宋元之際詩(shī)壇、創(chuàng)作成績(jī)卓著、最富代表性的作家,也是溫州歷史上成就最高的詩(shī)人。卒葬家鄉(xiāng)青芝山。著作編為《霽山集》。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“白居易《村雪夜坐》”的原文翻譯
2、“溫庭筠《嘲三月十八日雪》”的原文翻譯
3、“陸游《十月二十八日風(fēng)雨大作》”的原文翻譯
4、“范成大《窗前木芙蓉》”的原文翻譯
5、“黃庭堅(jiān)《次韻梨花》”的原文翻譯
上一篇:柳渾《牡丹》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
下一篇:返回列表
- 柳渾《牡丹》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 韓琮《牡丹》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 顧太清《南鄉(xiāng)子·詠瑞香》原文及翻譯注釋_
- 白居易《春風(fēng)》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 元好問(wèn)《同兒輩賦未開(kāi)海棠》原文及翻譯注釋
- 高鶚《賞海棠花妖詩(shī)》原文及翻譯注釋_詩(shī)意
- 趙溍《吳山青·金璞明》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 韓愈《戲題牡丹》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 羅隱《金錢(qián)花》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 唐寅《海棠美人圖》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 王安石《杏花》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 孫光憲《浣溪沙·花漸凋疏不耐風(fēng)》原文及翻