沈周《梔子花詩》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了沈周《梔子花詩》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《梔子花詩》原文
《梔子花詩》
沈周
雪魄冰花涼氣清,曲闌深處艷精神。
一鉤新月風(fēng)牽影,暗送嬌香入畫庭。
《梔子花詩》譯文
晶瑩剔透如冰雪般的花帶著清爽的涼氣,立在曲折的長廊對面燦爛盛開精神抖擻。
在金鉤般的新月的照耀下倩影隨風(fēng)搖動,一言不發(fā)地把淡淡的清香送入我的畫室。
《梔子花詩》的注釋
曲闌:“闌”同“欄”,欄桿,曲闌就是彎曲的欄桿。
作者簡介
沈周(1427~1509)明代杰出書畫家。字啟南,號石田、白石翁、玉田生、居竹居主人等。漢族,長洲(今江蘇蘇州)人。生於明宣德二年,卒於明正德四年,享年八十三歲。不應(yīng)科舉,專事詩文、書畫,是明代中期文人畫“吳派”的開創(chuàng)者,與文徵明、唐寅、仇英并稱“明四家”。傳世作品有《廬山高圖》、《秋林話舊圖》、《滄州趣圖》。著有《石田集》、《客座新聞》等。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“白居易《村雪夜坐》”的原文翻譯
2、“溫庭筠《嘲三月十八日雪》”的原文翻譯
3、“陸游《十月二十八日風(fēng)雨大作》”的原文翻譯
4、“范成大《窗前木芙蓉》”的原文翻譯
5、“黃庭堅(jiān)《次韻梨花》”的原文翻譯

《梔子花詩》
沈周
雪魄冰花涼氣清,曲闌深處艷精神。
一鉤新月風(fēng)牽影,暗送嬌香入畫庭。
《梔子花詩》譯文
晶瑩剔透如冰雪般的花帶著清爽的涼氣,立在曲折的長廊對面燦爛盛開精神抖擻。
在金鉤般的新月的照耀下倩影隨風(fēng)搖動,一言不發(fā)地把淡淡的清香送入我的畫室。
《梔子花詩》的注釋
曲闌:“闌”同“欄”,欄桿,曲闌就是彎曲的欄桿。
作者簡介
沈周(1427~1509)明代杰出書畫家。字啟南,號石田、白石翁、玉田生、居竹居主人等。漢族,長洲(今江蘇蘇州)人。生於明宣德二年,卒於明正德四年,享年八十三歲。不應(yīng)科舉,專事詩文、書畫,是明代中期文人畫“吳派”的開創(chuàng)者,與文徵明、唐寅、仇英并稱“明四家”。傳世作品有《廬山高圖》、《秋林話舊圖》、《滄州趣圖》。著有《石田集》、《客座新聞》等。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“白居易《村雪夜坐》”的原文翻譯
2、“溫庭筠《嘲三月十八日雪》”的原文翻譯
3、“陸游《十月二十八日風(fēng)雨大作》”的原文翻譯
4、“范成大《窗前木芙蓉》”的原文翻譯
5、“黃庭堅(jiān)《次韻梨花》”的原文翻譯
上一篇:杜甫《江畔獨(dú)步尋花七絕句·其七》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表