最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            蘇軾《紅梅三首·其一》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了蘇軾《紅梅三首·其一》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            蘇軾《紅梅三首·其一》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《紅梅三首·其一》原文

            《紅梅三首·其一》

            蘇軾

            怕愁貪睡獨開遲,自恐冰容不入時。
            故作小紅桃杏色,尚余孤瘦雪霜姿。
            寒心未肯隨春態(tài),酒暈無端上玉肌。
            詩老不知梅格在,更看綠葉與青枝。
              《紅梅三首·其一》譯文

              梅花害怕憂愁而貪戀睡覺,所以才遲遲獨自開放;它擔心自己冰潔的面容會不合時宜而受到世人猜忌。
             
              所以故意妝扮出淺粉般的桃杏顏色,但梅枝還是細瘦的樣子,呈現(xiàn)出經(jīng)受霜雪考驗后仍然勁挺的姿態(tài)。
             
              梅花的內(nèi)心是適應寒冷的,不愿意隨著春天的到來而展示自己的美態(tài)。它的顏色好似美人酒后無端泛起的紅暈。
             
              老詩人不懂得梅花的品格所在;怎么只從外表有無綠葉與青枝來分辨梅花和桃杏呢?
              《紅梅三首·其一》的注釋

              冰容:冰一樣晶瑩的面容。
             
              不入時:不合時宜,不合世俗的時尚。
             
              故:故意。作,做作,這里當妝扮講。
             
              小紅”:即淺紅。
             
              尚余,“尚“,還是。余,剩余,這里作顯示,顯露,保持之意。
             
              孤瘦:形容梅花朵稀疏俊逸,梅枝因無葉子而顯得孤獨細瘦的樣子。
             
              霜雪姿:經(jīng)受霜雪考驗后勁挺的姿態(tài)。形容梅花格調(diào)孤傲不群的特性。
             
              酒暈:飲酒后臉上泛起的紅暈。這里指梅花的紅色。
             
              無端:無來由。 玉?。河袢荨?br /> 
              詩老:老詩人,指宋初詩人石曼卿。
             
              梅格:梅花的品格。
             
              在:所在。
             
              更:豈能。
              簡短詩意賞析

              這首詩托物言志,以紅梅傲然挺立的品格,抒發(fā)了自己達觀超脫的襟懷和不愿隨波逐流的傲骨。

              作者簡介

              蘇軾,(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,號鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學家、書法家、畫家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領袖,在詩、詞、散文、書、畫等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨具風格,與黃庭堅并稱“蘇黃”;詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書,“宋四家”之一;擅長文人畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。與韓愈、柳宗元和歐陽修合稱“千古文章四大家”。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“蘇軾《永遇樂·長憶別時》”的原文翻譯
              2、“謝靈運《行田登??诒P嶼山》”的原文翻譯
              3、“李煜《長相思·一重山》”的原文翻譯
              4、“辛棄疾《滿江紅·山居即事》”的原文翻譯
              5、“王安石《溝上梅花欲發(fā)》”的原文翻譯
              為你推薦