孟浩然《宿桐廬江寄廣陵舊游》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了孟浩然《宿桐廬江寄廣陵舊游》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《宿桐廬江寄廣陵舊游》原文
《宿桐廬江寄廣陵舊游》
孟浩然
山暝聽(tīng)猿愁,滄江急夜流。
風(fēng)鳴兩岸葉,月照一孤舟。
建德非吾土,維揚(yáng)憶舊游。
還將兩行淚,遙寄海西頭。
《宿桐廬江寄廣陵舊游》譯文
山色昏暗聽(tīng)到猿聲使人生愁,桐江蒼茫夜以繼日向東奔流。
兩岸風(fēng)吹樹(shù)動(dòng)枝葉沙沙作響,月光如水映照江畔一葉孤舟。
建德風(fēng)光雖好卻非我的故土,我仍然懷念揚(yáng)州的故交老友。
相憶相思我抑不住涕淚兩行,遙望海西頭把愁思寄去揚(yáng)州。
《宿桐廬江寄廣陵舊游》的注釋
桐廬江:即桐江,在今浙江省桐廬縣境。廣陵:今江蘇省揚(yáng)州市。舊游:指故交。
暝:指黃昏。
滄江:指桐廬江。滄同“蒼”,因江色蒼青,故稱。
建德:唐時(shí)郡名,今浙江省建德縣一帶。非吾土:不是我的故鄉(xiāng)。王粲《登樓賦》:“雖信美而非吾土兮,曾何足以少留。”
維揚(yáng):即揚(yáng)州?!抖磿?shū)·禹貢》:“淮海維揚(yáng)州。”
遙寄:遠(yuǎn)寄。海西頭:指揚(yáng)州。隋煬帝《泛龍舟歌》:“借問(wèn)揚(yáng)州在何處,淮南江北海西頭。”因古揚(yáng)州幅員遼闊,東臨大海,故稱。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
全詩(shī)前四句描繪了一幅月夜行舟圖:猿聲在夜中傳來(lái)江流滔滔不斷,樹(shù)葉蕭蕭而下,極寫(xiě)景色的寥落凄寂,同作者凄凄惶惶的心情互為襯映。后四句借景生情,懷念友人,情景融合得很自然。月夜宿孤舟,心中愁悶,自然而生懷友之情,因而熱淚橫流。該詩(shī)寫(xiě)宿桐廬江的夜間景色的旅途的孤寂情懷,將憶舊與鄉(xiāng)思寄給朋友,運(yùn)用情景交融的手法,更加突出作者對(duì)舊友的思念和失意后的憤激孤苦。
作者簡(jiǎn)介
孟浩然(689年—740年),字浩然,號(hào)孟山人,襄州襄陽(yáng)(今湖北襄陽(yáng))人,唐代著名的山水田園派詩(shī)人,世稱“孟襄陽(yáng)”。因他未曾入仕,又稱之為“孟山人”。孟浩然生于盛唐,早年有志用世,在仕途困頓、痛苦失望后,尚能自重,不媚俗世,修道歸隱終身。曾隱居鹿門(mén)山。40歲時(shí),游長(zhǎng)安,應(yīng)進(jìn)士舉不第。曾在太學(xué)賦詩(shī),名動(dòng)公卿,一座傾服,為之?dāng)R筆。開(kāi)元二十五年(737)張九齡招致幕府,后隱居。孟詩(shī)絕大部分為五言短篇,多寫(xiě)山水田園和隱居的逸興以及羈旅行役的心情。其中雖不無(wú)憤世嫉俗之詞,而更多屬于詩(shī)人的自我表現(xiàn)。孟浩然的詩(shī)在藝術(shù)上有獨(dú)特的造詣,后人把孟浩然與盛唐另一山水詩(shī)人王維并稱為“王孟”,有《孟浩然集》三卷傳世。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“辛棄疾《鵲橋仙·贈(zèng)鷺鷥》”的原文翻譯
2、“高適《塞上聽(tīng)吹笛》”的原文翻譯
3、“楊萬(wàn)里《昭君怨·賦松上鷗》”的原文翻譯
4、“吳文英《雙雙燕·小桃謝后》”的原文翻譯
5、“秦觀《念奴嬌·過(guò)小孤山》”的原文翻譯

《宿桐廬江寄廣陵舊游》
孟浩然
山暝聽(tīng)猿愁,滄江急夜流。
風(fēng)鳴兩岸葉,月照一孤舟。
建德非吾土,維揚(yáng)憶舊游。
還將兩行淚,遙寄海西頭。
《宿桐廬江寄廣陵舊游》譯文
山色昏暗聽(tīng)到猿聲使人生愁,桐江蒼茫夜以繼日向東奔流。
兩岸風(fēng)吹樹(shù)動(dòng)枝葉沙沙作響,月光如水映照江畔一葉孤舟。
建德風(fēng)光雖好卻非我的故土,我仍然懷念揚(yáng)州的故交老友。
相憶相思我抑不住涕淚兩行,遙望海西頭把愁思寄去揚(yáng)州。
《宿桐廬江寄廣陵舊游》的注釋
桐廬江:即桐江,在今浙江省桐廬縣境。廣陵:今江蘇省揚(yáng)州市。舊游:指故交。
暝:指黃昏。
滄江:指桐廬江。滄同“蒼”,因江色蒼青,故稱。
建德:唐時(shí)郡名,今浙江省建德縣一帶。非吾土:不是我的故鄉(xiāng)。王粲《登樓賦》:“雖信美而非吾土兮,曾何足以少留。”
維揚(yáng):即揚(yáng)州?!抖磿?shū)·禹貢》:“淮海維揚(yáng)州。”
遙寄:遠(yuǎn)寄。海西頭:指揚(yáng)州。隋煬帝《泛龍舟歌》:“借問(wèn)揚(yáng)州在何處,淮南江北海西頭。”因古揚(yáng)州幅員遼闊,東臨大海,故稱。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
全詩(shī)前四句描繪了一幅月夜行舟圖:猿聲在夜中傳來(lái)江流滔滔不斷,樹(shù)葉蕭蕭而下,極寫(xiě)景色的寥落凄寂,同作者凄凄惶惶的心情互為襯映。后四句借景生情,懷念友人,情景融合得很自然。月夜宿孤舟,心中愁悶,自然而生懷友之情,因而熱淚橫流。該詩(shī)寫(xiě)宿桐廬江的夜間景色的旅途的孤寂情懷,將憶舊與鄉(xiāng)思寄給朋友,運(yùn)用情景交融的手法,更加突出作者對(duì)舊友的思念和失意后的憤激孤苦。
作者簡(jiǎn)介
孟浩然(689年—740年),字浩然,號(hào)孟山人,襄州襄陽(yáng)(今湖北襄陽(yáng))人,唐代著名的山水田園派詩(shī)人,世稱“孟襄陽(yáng)”。因他未曾入仕,又稱之為“孟山人”。孟浩然生于盛唐,早年有志用世,在仕途困頓、痛苦失望后,尚能自重,不媚俗世,修道歸隱終身。曾隱居鹿門(mén)山。40歲時(shí),游長(zhǎng)安,應(yīng)進(jìn)士舉不第。曾在太學(xué)賦詩(shī),名動(dòng)公卿,一座傾服,為之?dāng)R筆。開(kāi)元二十五年(737)張九齡招致幕府,后隱居。孟詩(shī)絕大部分為五言短篇,多寫(xiě)山水田園和隱居的逸興以及羈旅行役的心情。其中雖不無(wú)憤世嫉俗之詞,而更多屬于詩(shī)人的自我表現(xiàn)。孟浩然的詩(shī)在藝術(shù)上有獨(dú)特的造詣,后人把孟浩然與盛唐另一山水詩(shī)人王維并稱為“王孟”,有《孟浩然集》三卷傳世。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“辛棄疾《鵲橋仙·贈(zèng)鷺鷥》”的原文翻譯
2、“高適《塞上聽(tīng)吹笛》”的原文翻譯
3、“楊萬(wàn)里《昭君怨·賦松上鷗》”的原文翻譯
4、“吳文英《雙雙燕·小桃謝后》”的原文翻譯
5、“秦觀《念奴嬌·過(guò)小孤山》”的原文翻譯
上一篇:劉禹錫《浪淘沙·其七》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
下一篇:返回列表
- 劉禹錫《浪淘沙·其七》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 李白《清溪行》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 孟浩然《耶溪泛舟》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 汪元量《湖州歌·其六》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 李白《橫江詞·其四》原文及翻譯注釋_詩(shī)意
- 查慎行《曉過(guò)鴛湖》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 張先《題西溪無(wú)相院》原文及翻譯注釋_詩(shī)意
- 皇甫曾《山下泉》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 李群玉《引水行》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 孟浩然《登江中孤嶼贈(zèng)白云先生王迥》原文及
- 李白《橫江詞·其六》原文及翻譯注釋_詩(shī)意
- 孟浩然《與顏錢(qián)塘登障樓望潮作》原文及翻譯