秘演《山中》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了秘演《山中》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《山中》原文
《山中》
秘演
結(jié)茅臨水石,淡寂益閑吟。
久雨寒蟬少,空山落葉深。
危樓乘月上,遠(yuǎn)寺聽鐘尋。
昨得江僧信,期來此息心。
《山中》的注釋
結(jié)茅:指蓋造簡陋的房屋。因其屋頂用茅草所蓋,故稱。
水石:猶言山和水,有泉水又有巖石。
淡寂:淡泊寧靜。
益:增加。
閑吟:隨便吟詩。
危樓句:乘著月光爬上高高的樓頂。
危樓,高樓也。
遠(yuǎn)寺句:循著鐘聲去尋找遠(yuǎn)處的寺廟。
江僧:指乘船在江河上漂泊的僧人。
期:希望。
息心:排除雜念。
簡短詩意賞析
秘演所隱居之地是一座幽靜美麗的山,這首詩寫出了秘演于此山中靜修的種種情景。
作者簡介
秘演,釋秘演,法號文惠,山東人(《瀛奎律髓》卷一二)。早年得穆修賞識,后與石延年、蘇舜欽、尹洙,歐陽修交。有詩三四百篇,大多散佚。事見《河南先生文集》卷五《浮圖秘演詩集序》、《歐陽文忠公文集》卷四一《釋秘演詩集序》。今錄詩七首。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“辛棄疾《鵲橋仙·贈鷺鷥》”的原文翻譯
2、“高適《塞上聽吹笛》”的原文翻譯
3、“楊萬里《昭君怨·賦松上鷗》”的原文翻譯
4、“吳文英《雙雙燕·小桃謝后》”的原文翻譯
5、“秦觀《念奴嬌·過小孤山》”的原文翻譯

《山中》
秘演
結(jié)茅臨水石,淡寂益閑吟。
久雨寒蟬少,空山落葉深。
危樓乘月上,遠(yuǎn)寺聽鐘尋。
昨得江僧信,期來此息心。
《山中》的注釋
結(jié)茅:指蓋造簡陋的房屋。因其屋頂用茅草所蓋,故稱。
水石:猶言山和水,有泉水又有巖石。
淡寂:淡泊寧靜。
益:增加。
閑吟:隨便吟詩。
危樓句:乘著月光爬上高高的樓頂。
危樓,高樓也。
遠(yuǎn)寺句:循著鐘聲去尋找遠(yuǎn)處的寺廟。
江僧:指乘船在江河上漂泊的僧人。
期:希望。
息心:排除雜念。
簡短詩意賞析
秘演所隱居之地是一座幽靜美麗的山,這首詩寫出了秘演于此山中靜修的種種情景。
作者簡介
秘演,釋秘演,法號文惠,山東人(《瀛奎律髓》卷一二)。早年得穆修賞識,后與石延年、蘇舜欽、尹洙,歐陽修交。有詩三四百篇,大多散佚。事見《河南先生文集》卷五《浮圖秘演詩集序》、《歐陽文忠公文集》卷四一《釋秘演詩集序》。今錄詩七首。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“辛棄疾《鵲橋仙·贈鷺鷥》”的原文翻譯
2、“高適《塞上聽吹笛》”的原文翻譯
3、“楊萬里《昭君怨·賦松上鷗》”的原文翻譯
4、“吳文英《雙雙燕·小桃謝后》”的原文翻譯
5、“秦觀《念奴嬌·過小孤山》”的原文翻譯
上一篇:孟浩然《登望楚山最高頂》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表