劉宰《開禧紀(jì)事二首·其一》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了劉宰《開禧紀(jì)事二首·其一》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《開禧紀(jì)事二首·其一》原文
《開禧紀(jì)事二首·其一》
劉宰
泥滑滑,仆姑姑,喚晴喚雨無時(shí)無。
曉窗未曙聞啼呼,更勸沽酒提壺薦。
年來貴,無酒沽。
《開禧紀(jì)事二首·其一》譯文
樹上的鳥兒嘰嘰喳喳地叫,有的叫聲像“泥滑滑”,好像在盼著下雨天,有的叫聲像“仆姑姑”好像在催促人們?nèi)ジ苫睢?br />
鳥聲一直不斷,沒有一刻停息。早上天沒亮,就能聽到窗外的鳥叫聲,這次像勸人買酒的“提壺蘆”。
哎,鳥兒啊,你不知道這一年米價(jià)太貴,已經(jīng)沒錢買酒了。
《開禧紀(jì)事二首·其一》的注釋
泥滑滑、仆姑姑:鳥叫聲。
沽酒:買酒。
作者簡(jiǎn)介
劉宰(1167—1240)字平國(guó),號(hào)漫塘病叟,鎮(zhèn)江金壇(今屬江蘇)人 。紹熙元年(1190)舉進(jìn)士。歷任州縣,有能聲。尋告歸。理宗立,以為籍田令。遷太常丞,知寧國(guó)府,皆辭不就。端平間,時(shí)相收召譽(yù)望略盡,不能舉者僅宰與崔與之二人。隱居三十年,于書無所不讀。既卒,朝廷嘉其節(jié),謚文清。宰為文淳古質(zhì)直,著有《漫塘文集》三十六卷,《四庫(kù)總目》又作有語(yǔ)錄,并傳于世。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“孟浩然《夏日浮舟過陳大水亭》”的原文翻譯
2、“王維《春夜竹亭贈(zèng)錢少府歸藍(lán)田》”的原文翻譯
3、“辛棄疾《鷓鴣天·黃沙道中》”的原文翻譯
4、“高適《效古贈(zèng)崔二》”的原文翻譯
5、“王安石《白溝行》”的原文翻譯

《開禧紀(jì)事二首·其一》
劉宰
泥滑滑,仆姑姑,喚晴喚雨無時(shí)無。
曉窗未曙聞啼呼,更勸沽酒提壺薦。
年來貴,無酒沽。
《開禧紀(jì)事二首·其一》譯文
樹上的鳥兒嘰嘰喳喳地叫,有的叫聲像“泥滑滑”,好像在盼著下雨天,有的叫聲像“仆姑姑”好像在催促人們?nèi)ジ苫睢?br />
鳥聲一直不斷,沒有一刻停息。早上天沒亮,就能聽到窗外的鳥叫聲,這次像勸人買酒的“提壺蘆”。
哎,鳥兒啊,你不知道這一年米價(jià)太貴,已經(jīng)沒錢買酒了。
《開禧紀(jì)事二首·其一》的注釋
泥滑滑、仆姑姑:鳥叫聲。
沽酒:買酒。
作者簡(jiǎn)介
劉宰(1167—1240)字平國(guó),號(hào)漫塘病叟,鎮(zhèn)江金壇(今屬江蘇)人 。紹熙元年(1190)舉進(jìn)士。歷任州縣,有能聲。尋告歸。理宗立,以為籍田令。遷太常丞,知寧國(guó)府,皆辭不就。端平間,時(shí)相收召譽(yù)望略盡,不能舉者僅宰與崔與之二人。隱居三十年,于書無所不讀。既卒,朝廷嘉其節(jié),謚文清。宰為文淳古質(zhì)直,著有《漫塘文集》三十六卷,《四庫(kù)總目》又作有語(yǔ)錄,并傳于世。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“孟浩然《夏日浮舟過陳大水亭》”的原文翻譯
2、“王維《春夜竹亭贈(zèng)錢少府歸藍(lán)田》”的原文翻譯
3、“辛棄疾《鷓鴣天·黃沙道中》”的原文翻譯
4、“高適《效古贈(zèng)崔二》”的原文翻譯
5、“王安石《白溝行》”的原文翻譯
上一篇:袁枚《所見》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
下一篇:返回列表