楊萬里《桑茶坑道中》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了楊萬里《桑茶坑道中》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《桑茶坑道中》原文
《桑茶坑道中》
楊萬里
晴明風(fēng)日雨干時(shí),草滿花堤水滿溪。
童子柳陰眠正著,一牛吃過柳陰西。
《桑茶坑道中》譯文
雨后的晴天,風(fēng)和日麗,地面上的雨水已經(jīng)蒸發(fā)得無蹤無影,小溪里的流水卻漲滿河槽,岸邊野草繁茂,野花肆意開放。
堤岸旁的柳陰里,一位小牧童躺在草地上,睡夢正酣。而那頭牛只管埋頭吃草,越走越遠(yuǎn),直吃到柳林西面。
《桑茶坑道中》的注釋
桑茶坑:地名,在安徽涇縣。
草滿花堤(dī):此處倒裝,即花草滿堤。
童子:兒童;未成年的男子。
柳陰:柳下的陰影。詩文中多以柳陰為游憩佳處。
簡短詩意賞析
此詩描寫夏日江南田野水邊的景色:剛下過一陣雨,暖日和風(fēng),溪水盈盈;河岸上,草綠花紅,柳蔭濃密;渲染出明媚、和暖的氛圍;同時(shí)描繪了兒童牧牛與牛吃草的動態(tài)畫面,營造了生機(jī)無限的意境。全詩遠(yuǎn)景寫意,著色粗放淋漓;近景寫人,工筆勾勒,細(xì)致入微。詩中浸潤著古典的靜穆與純凈。
作者簡介
楊萬里(1127年10月29日-1206年6月15日),字廷秀,號誠齋。吉州吉水(今江西省吉水縣黃橋鎮(zhèn)湴塘村)人。南宋著名詩人、大臣,與陸游、尤袤、范成大并稱為“中興四大詩人”。因宋光宗曾為其親書“誠齋”二字,故學(xué)者稱其為“誠齋先生”。楊萬里一生作詩兩萬多首,傳世作品有四千二百首,被譽(yù)為一代詩宗。他創(chuàng)造了語言淺近明白、清新自然,富有幽默情趣的“誠齋體”。楊萬里的詩歌大多描寫自然景物,且以此見長。他也有不少篇章反映民間疾苦、抒發(fā)愛國感情的作品。著有《誠齋集》等。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“孟浩然《夏日浮舟過陳大水亭》”的原文翻譯
2、“王維《春夜竹亭贈錢少府歸藍(lán)田》”的原文翻譯
3、“辛棄疾《鷓鴣天·黃沙道中》”的原文翻譯
4、“高適《效古贈崔二》”的原文翻譯
5、“王安石《白溝行》”的原文翻譯

《桑茶坑道中》
楊萬里
晴明風(fēng)日雨干時(shí),草滿花堤水滿溪。
童子柳陰眠正著,一牛吃過柳陰西。
《桑茶坑道中》譯文
雨后的晴天,風(fēng)和日麗,地面上的雨水已經(jīng)蒸發(fā)得無蹤無影,小溪里的流水卻漲滿河槽,岸邊野草繁茂,野花肆意開放。
堤岸旁的柳陰里,一位小牧童躺在草地上,睡夢正酣。而那頭牛只管埋頭吃草,越走越遠(yuǎn),直吃到柳林西面。
《桑茶坑道中》的注釋
桑茶坑:地名,在安徽涇縣。
草滿花堤(dī):此處倒裝,即花草滿堤。
童子:兒童;未成年的男子。
柳陰:柳下的陰影。詩文中多以柳陰為游憩佳處。
簡短詩意賞析
此詩描寫夏日江南田野水邊的景色:剛下過一陣雨,暖日和風(fēng),溪水盈盈;河岸上,草綠花紅,柳蔭濃密;渲染出明媚、和暖的氛圍;同時(shí)描繪了兒童牧牛與牛吃草的動態(tài)畫面,營造了生機(jī)無限的意境。全詩遠(yuǎn)景寫意,著色粗放淋漓;近景寫人,工筆勾勒,細(xì)致入微。詩中浸潤著古典的靜穆與純凈。
作者簡介
楊萬里(1127年10月29日-1206年6月15日),字廷秀,號誠齋。吉州吉水(今江西省吉水縣黃橋鎮(zhèn)湴塘村)人。南宋著名詩人、大臣,與陸游、尤袤、范成大并稱為“中興四大詩人”。因宋光宗曾為其親書“誠齋”二字,故學(xué)者稱其為“誠齋先生”。楊萬里一生作詩兩萬多首,傳世作品有四千二百首,被譽(yù)為一代詩宗。他創(chuàng)造了語言淺近明白、清新自然,富有幽默情趣的“誠齋體”。楊萬里的詩歌大多描寫自然景物,且以此見長。他也有不少篇章反映民間疾苦、抒發(fā)愛國感情的作品。著有《誠齋集》等。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“孟浩然《夏日浮舟過陳大水亭》”的原文翻譯
2、“王維《春夜竹亭贈錢少府歸藍(lán)田》”的原文翻譯
3、“辛棄疾《鷓鴣天·黃沙道中》”的原文翻譯
4、“高適《效古贈崔二》”的原文翻譯
5、“王安石《白溝行》”的原文翻譯
上一篇:黃庭堅(jiān)《牧童詩》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表