袁枚《所見》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了袁枚《所見》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《所見》原文
《所見》
袁枚
牧童騎黃牛,歌聲振林樾。
意欲捕鳴蟬,忽然閉口立。
《所見》譯文
牧童騎在黃牛背上,嘹亮的歌聲在樹林里回蕩。
牧童大概是想要捕捉那正在鳴叫的蟬,突然就閉口不再發(fā)出聲音,一聲不響地站著。
《所見》的注釋
牧童:指放牛的孩子。
振:振蕩;回蕩。說明牧童的歌聲嘹亮。
林樾(yuè):指道旁成蔭的樹。
欲:想要。
捕:捉。
鳴:叫。
立:站立。
簡短詩意賞析
此詩寫了作者偶然所見牧童騎牛唱歌想捕捉知了的一件小事,通過對(duì)牧童的動(dòng)作神態(tài)變化的描寫,表現(xiàn)了牧童天真活潑機(jī)智靈活的性格和熱愛大自然情趣的特點(diǎn)。描繪了一幅林中牧童一派天真快樂的畫面,表達(dá)了作者對(duì)田園風(fēng)光的喜愛之情。全詩通過對(duì)自然環(huán)境和社會(huì)生活的描寫,直接抒發(fā)生活的感受,看似閑情逸致,實(shí)則寄托情思,用語活潑自由、淺顯明了。
作者簡介
袁枚(1716-1797)清代詩人、散文家。字子才,號(hào)簡齋,晚年自號(hào)倉山居士、隨園主人、隨園老人。漢族,錢塘(今浙江杭州)人。乾隆四年進(jìn)士,歷任溧水、江寧等縣知縣,有政績,四十歲即告歸。在江寧小倉山下筑筑隨園,吟詠其中。廣收詩弟子,女弟子尤眾。袁枚是乾嘉時(shí)期代表詩人之一,與趙翼、蔣士銓合稱“乾隆三大家”。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“孟浩然《夏日浮舟過陳大水亭》”的原文翻譯
2、“王維《春夜竹亭贈(zèng)錢少府歸藍(lán)田》”的原文翻譯
3、“辛棄疾《鷓鴣天·黃沙道中》”的原文翻譯
4、“高適《效古贈(zèng)崔二》”的原文翻譯
5、“王安石《白溝行》”的原文翻譯

《所見》
袁枚
牧童騎黃牛,歌聲振林樾。
意欲捕鳴蟬,忽然閉口立。
《所見》譯文
牧童騎在黃牛背上,嘹亮的歌聲在樹林里回蕩。
牧童大概是想要捕捉那正在鳴叫的蟬,突然就閉口不再發(fā)出聲音,一聲不響地站著。
《所見》的注釋
牧童:指放牛的孩子。
振:振蕩;回蕩。說明牧童的歌聲嘹亮。
林樾(yuè):指道旁成蔭的樹。
欲:想要。
捕:捉。
鳴:叫。
立:站立。
簡短詩意賞析
此詩寫了作者偶然所見牧童騎牛唱歌想捕捉知了的一件小事,通過對(duì)牧童的動(dòng)作神態(tài)變化的描寫,表現(xiàn)了牧童天真活潑機(jī)智靈活的性格和熱愛大自然情趣的特點(diǎn)。描繪了一幅林中牧童一派天真快樂的畫面,表達(dá)了作者對(duì)田園風(fēng)光的喜愛之情。全詩通過對(duì)自然環(huán)境和社會(huì)生活的描寫,直接抒發(fā)生活的感受,看似閑情逸致,實(shí)則寄托情思,用語活潑自由、淺顯明了。
作者簡介
袁枚(1716-1797)清代詩人、散文家。字子才,號(hào)簡齋,晚年自號(hào)倉山居士、隨園主人、隨園老人。漢族,錢塘(今浙江杭州)人。乾隆四年進(jìn)士,歷任溧水、江寧等縣知縣,有政績,四十歲即告歸。在江寧小倉山下筑筑隨園,吟詠其中。廣收詩弟子,女弟子尤眾。袁枚是乾嘉時(shí)期代表詩人之一,與趙翼、蔣士銓合稱“乾隆三大家”。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“孟浩然《夏日浮舟過陳大水亭》”的原文翻譯
2、“王維《春夜竹亭贈(zèng)錢少府歸藍(lán)田》”的原文翻譯
3、“辛棄疾《鷓鴣天·黃沙道中》”的原文翻譯
4、“高適《效古贈(zèng)崔二》”的原文翻譯
5、“王安石《白溝行》”的原文翻譯
上一篇:白居易《池上》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表