李益《邊思》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了李益《邊思》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《邊思》原文
《邊思》
李益
腰垂錦帶佩吳鉤,走馬曾防玉塞秋。
莫笑關(guān)西將家子,只將詩思入涼州。
《邊思》譯文
腰間垂墜著錦帶佩戴著吳地彎刀,曾經(jīng)參加過防衛(wèi)敵軍、馳驅(qū)沙場的戰(zhàn)斗行動。
不要嘲笑關(guān)西的將家子弟,只將那滿腔思念傾注在《涼州曲》中。
《邊思》的注釋
吳鉤:古代吳地所造的一種彎形的刀。
玉塞:指玉門關(guān)。
關(guān)西:指函谷關(guān)以西。
涼州:指《涼州曲》。
作者簡介
李益(約750—約830), 唐代詩人,字君虞,祖籍涼州姑臧(今甘肅武威市涼州區(qū)),后遷河南鄭州。大歷四年(769)進(jìn)士,初任鄭縣尉,久不得升遷,建中四年(783)登書判拔萃科。因仕途失意,后棄官在燕趙一帶漫游。以邊塞詩作名世,擅長絕句,尤其工于七絕。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“關(guān)漢卿《一枝花·杭州景》”的原文翻譯
2、“黃庭堅(jiān)《醉蓬萊·對朝云叆叇》”的原文翻譯
3、“納蘭性德《浣溪沙·庚申除夜》”的原文翻譯
4、“吳文英《思佳客·癸卯除夜》”的原文翻譯
5、“陸游《十二月八日步至西村》”的原文翻譯
《邊思》
李益
腰垂錦帶佩吳鉤,走馬曾防玉塞秋。
莫笑關(guān)西將家子,只將詩思入涼州。
《邊思》譯文
腰間垂墜著錦帶佩戴著吳地彎刀,曾經(jīng)參加過防衛(wèi)敵軍、馳驅(qū)沙場的戰(zhàn)斗行動。
不要嘲笑關(guān)西的將家子弟,只將那滿腔思念傾注在《涼州曲》中。
《邊思》的注釋
吳鉤:古代吳地所造的一種彎形的刀。
玉塞:指玉門關(guān)。
關(guān)西:指函谷關(guān)以西。
涼州:指《涼州曲》。
作者簡介
李益(約750—約830), 唐代詩人,字君虞,祖籍涼州姑臧(今甘肅武威市涼州區(qū)),后遷河南鄭州。大歷四年(769)進(jìn)士,初任鄭縣尉,久不得升遷,建中四年(783)登書判拔萃科。因仕途失意,后棄官在燕趙一帶漫游。以邊塞詩作名世,擅長絕句,尤其工于七絕。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“關(guān)漢卿《一枝花·杭州景》”的原文翻譯
2、“黃庭堅(jiān)《醉蓬萊·對朝云叆叇》”的原文翻譯
3、“納蘭性德《浣溪沙·庚申除夜》”的原文翻譯
4、“吳文英《思佳客·癸卯除夜》”的原文翻譯
5、“陸游《十二月八日步至西村》”的原文翻譯
上一篇:于濆《戍卒傷春》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表