最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            岑參《裴將軍宅蘆管歌》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了岑參《裴將軍宅蘆管歌》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            岑參《裴將軍宅蘆管歌》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《裴將軍宅蘆管歌》原文

            《裴將軍宅蘆管歌》

            岑參

            遼東九月蘆葉斷,遼東小兒采蘆管。
            可憐新管清且悲,一曲風(fēng)飄海頭滿。
            海樹蕭索天雨霜,管聲寥亮月蒼蒼。
            白狼河北堪愁恨,玄兔城南皆斷腸。
            遼東將軍長安宅,美人蘆管會佳客。
            弄調(diào)啾颼勝洞簫,發(fā)聲窈窕欺橫笛。
            夜半高堂客未回,祗將蘆管送君杯。
            巧能陌上驚楊柳,復(fù)向園中誤落梅。
            諸客愛之聽未足,高卷珠簾列紅燭。
            將軍醉舞不肯休,更使美人吹一曲。
              《裴將軍宅蘆管歌》譯文

              遼東一帶九月時節(jié)蘆葉將斷,遼東地方小孩兒們采制蘆管。
             
              新制蘆管聲音清悲多么動聽,一支曲于隨著風(fēng)兒飄滿海邊。
             
              海邊一帶樹木凋零天已下霜,吹起蘆管聲音嘹亮月色蒼蒼;
             
              白狠河北戍邊士卒更添愁恨,玄兔城南離鄉(xiāng)人兒都要斷腸。
             
              遼東將軍長安宅中賓客云集,讓那美女手持蘆管吹起樂曲,
             
              歡奏蘆管調(diào)兒啾颼勝過洞簫,曲子聲盧多么幽遠賽過橫笛。
             
              半夜時分大堂之上賓客來說,只將蘆管聲聲吹起把酒相勸,
             
              聲音精巧驚動路旁絲絲楊柳,又似梅花朵朵飄下落向后園。
             
              座上客人愛聽管瞥不愿離去,高卷珠簾遍插紅燭再整酒席;
             
              遼東將軍乘醉起舞不肯罷休,吩咐美女捧起蘆管再吹一曲。
              《裴將軍宅蘆管歌》的注釋

              ⑴裴將軍:指鎮(zhèn)守遼東的裴姓將軍。蘆管:北方少數(shù)民族管樂器,截蘆葦管制成,類于篳篥。
             
             ?、七|東:遼水之東。今遼寧南部遼河以東地區(qū)。蘆葉斷:蘆葉垂條,長勢正旺,已到了可摘蘆管之時。
             
             ?、强蓱z:可愛。
             
             ?、群n^:遼東近海,故有此稱。
             
             ?、珊洌汉_厴淠?。蕭索:蕭條。雨:動詞,降下。
             
              ⑹蒼蒼:指月色蒼茫。
             
              ⑺白狼:白狼河,今遼寧大凌河。
             
             ?、绦茫河中耍瑬|漢有玄菟郡,在今沈陽市東。
             
             ?、瓦|東將軍:指裴將軍。
             
             ?、闻{(diào):調(diào)撥、演奏。啾颼(jiū sōu):象聲詞,指蘆管之聲。洞簫:即排簫,又名參差,由長短不一的竹管編排而成。
             
              ⑾窈窕:本指女子姿態(tài)之美,此處用以形容蘆管之聲優(yōu)美動聽。欺:壓,勝。
             
             ?、袟盍?、落梅:這里均含雙關(guān)義,既指現(xiàn)實的楊柳、梅花,又指《折楊柳》《落梅花》這兩文古樂曲?!稑犯娂窓M吹曲辭中有《折楊柳》《落梅花》,皆笛中曲子,常用以抒寫傷春悲離之情。
             
             ?、阎楹煟呵队兄樽拥暮熥印?br />  作者簡介

              岑參(718年?-769年?),荊州江陵(今湖北江陵縣)人或南陽棘陽(今河南南陽市)人,唐代詩人,與高適并稱“高岑”。天寶三載(744年),岑參進士及第,守選三年后獲授右內(nèi)率府兵曹參軍,后兩次從軍邊塞,先任安西節(jié)度使高仙芝幕府掌書記,后在天寶末年任安西北庭節(jié)度使封常清幕府判官。唐代宗時,岑參曾任嘉州(今四川樂山市)刺史,故世稱“岑嘉州”。約大歷四年(769年)秋冬之際,岑參卒于成都,享年約五十二歲(51周歲)。文學(xué)創(chuàng)作方面,岑參工詩,長于七言歌行,對邊塞風(fēng)光,軍旅生活,以及異域的文化風(fēng)俗有親切的感受,邊塞詩尤多佳作。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“關(guān)漢卿《一枝花·杭州景》”的原文翻譯
              2、“黃庭堅《醉蓬萊·對朝云叆叇》”的原文翻譯
              3、“納蘭性德《浣溪沙·庚申除夜》”的原文翻譯
              4、“吳文英《思佳客·癸卯除夜》”的原文翻譯
              5、“陸游《十二月八日步至西村》”的原文翻譯
              為你推薦