顧太清《菩薩蠻·端午日詠盆中菊》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了顧太清《菩薩蠻·端午日詠盆中菊》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《菩薩蠻·端午日詠盆中菊》原文
《菩薩蠻·端午日詠盆中菊》
顧太清
薰風(fēng)殿閣櫻桃節(jié),碧紗窗下沈檀爇。小扇引微涼,悠悠夏日長(zhǎng)。
野人知趣甚,不向炎涼問(wèn)。老圃好栽培,菊花五月開。
《菩薩蠻·端午日詠盆中菊》譯文
溫暖的南風(fēng)吹滿殿閣,櫻桃也成熟了,碧紗窗下熏香裊裊。扇子扇起了微微涼風(fēng),夏日悠悠且漫長(zhǎng)。
?。ㄒ?jiàn)到盆里開的菊花)對(duì)此我感到欣喜,炎炎夏日又有什么關(guān)系。有經(jīng)驗(yàn)的菜農(nóng)侍弄的好啊,才能讓菊花在五月開放。
《菩薩蠻·端午日詠盆中菊》的注釋
薰風(fēng):和暖的風(fēng)。指初夏時(shí)的東南風(fēng)。
沈(chén)檀:沈”即“chén”,用沉香木和檀木做的兩種著名的熏香料。
爇(ruò):燒。
老圃:有經(jīng)驗(yàn)的菜農(nóng)。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
這是一首詠花詞。菊在秋季開放,但這里所詠的盆中菊在端午開放,詞人在初夏欣賞到了秋季的花卉,自然格外欣喜。上片首先渲染盆中所菊所開放的夏日氣候,“薰風(fēng)殿閣櫻桃節(jié)”,說(shuō)溫暖的南風(fēng)吹滿殿閣,櫻桃也成熟了。“碧紗窗下沈檀爇”,屋內(nèi)燃著驅(qū)暑的熏香。再以“小扇引微涼,悠悠夏日長(zhǎng)”,凸寫菊花開放時(shí)節(jié)。下片以“野人知趣甚,不向炎涼問(wèn)”,寫出因花開而洋溢欣喜之情。她在欣喜之余,唯有贊嘆栽培它的花匠:“老圃好栽培,菊花五月開”。全詞最后才說(shuō)出這一“菊”字,而驚嘆、欣喜之情靈動(dòng)地展現(xiàn)在其中。
作者簡(jiǎn)介
顧太清(1799年2月9日-1877年12月7日),清朝著名女詞人。亦稱西林太清。滿洲鑲藍(lán)旗人。西林覺(jué)羅氏。名春,字子春,一字梅光,號(hào)太清,常自署名太清春。晚年以道號(hào)“云槎外史”之名著作小說(shuō)《紅樓夢(mèng)影》,成為中國(guó)小說(shuō)史上第一位女性小說(shuō)家。其文采見(jiàn)識(shí),非同凡響,因而八旗論詞,有“男中成容若(納蘭性德),女中太清春(顧太清)”之語(yǔ)。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“辛棄疾《西江月·漁父詞》”的原文翻譯
2、“柳永《鷓鴣天·吹破殘煙入夜風(fēng)》”的原文翻譯
3、“崔道融《溪居即事》”的原文翻譯
4、“楊慎《西江月·道德三皇五帝》”的原文翻譯
5、“秦觀《江城子·清明天氣醉游郎》”的原文翻譯

《菩薩蠻·端午日詠盆中菊》
顧太清
薰風(fēng)殿閣櫻桃節(jié),碧紗窗下沈檀爇。小扇引微涼,悠悠夏日長(zhǎng)。
野人知趣甚,不向炎涼問(wèn)。老圃好栽培,菊花五月開。
《菩薩蠻·端午日詠盆中菊》譯文
溫暖的南風(fēng)吹滿殿閣,櫻桃也成熟了,碧紗窗下熏香裊裊。扇子扇起了微微涼風(fēng),夏日悠悠且漫長(zhǎng)。
?。ㄒ?jiàn)到盆里開的菊花)對(duì)此我感到欣喜,炎炎夏日又有什么關(guān)系。有經(jīng)驗(yàn)的菜農(nóng)侍弄的好啊,才能讓菊花在五月開放。
《菩薩蠻·端午日詠盆中菊》的注釋
薰風(fēng):和暖的風(fēng)。指初夏時(shí)的東南風(fēng)。
沈(chén)檀:沈”即“chén”,用沉香木和檀木做的兩種著名的熏香料。
爇(ruò):燒。
老圃:有經(jīng)驗(yàn)的菜農(nóng)。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
這是一首詠花詞。菊在秋季開放,但這里所詠的盆中菊在端午開放,詞人在初夏欣賞到了秋季的花卉,自然格外欣喜。上片首先渲染盆中所菊所開放的夏日氣候,“薰風(fēng)殿閣櫻桃節(jié)”,說(shuō)溫暖的南風(fēng)吹滿殿閣,櫻桃也成熟了。“碧紗窗下沈檀爇”,屋內(nèi)燃著驅(qū)暑的熏香。再以“小扇引微涼,悠悠夏日長(zhǎng)”,凸寫菊花開放時(shí)節(jié)。下片以“野人知趣甚,不向炎涼問(wèn)”,寫出因花開而洋溢欣喜之情。她在欣喜之余,唯有贊嘆栽培它的花匠:“老圃好栽培,菊花五月開”。全詞最后才說(shuō)出這一“菊”字,而驚嘆、欣喜之情靈動(dòng)地展現(xiàn)在其中。
作者簡(jiǎn)介
顧太清(1799年2月9日-1877年12月7日),清朝著名女詞人。亦稱西林太清。滿洲鑲藍(lán)旗人。西林覺(jué)羅氏。名春,字子春,一字梅光,號(hào)太清,常自署名太清春。晚年以道號(hào)“云槎外史”之名著作小說(shuō)《紅樓夢(mèng)影》,成為中國(guó)小說(shuō)史上第一位女性小說(shuō)家。其文采見(jiàn)識(shí),非同凡響,因而八旗論詞,有“男中成容若(納蘭性德),女中太清春(顧太清)”之語(yǔ)。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“辛棄疾《西江月·漁父詞》”的原文翻譯
2、“柳永《鷓鴣天·吹破殘煙入夜風(fēng)》”的原文翻譯
3、“崔道融《溪居即事》”的原文翻譯
4、“楊慎《西江月·道德三皇五帝》”的原文翻譯
5、“秦觀《江城子·清明天氣醉游郎》”的原文翻譯
上一篇:舒頔《小重山·端午》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
下一篇:返回列表
- 舒頔《小重山·端午》原文及翻譯注釋_詩(shī)意
- 蘇軾《端午遍游諸寺得禪字》原文及翻譯注釋
- 杜甫《端午日賜衣》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 邊貢《午日觀競(jìng)渡》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 盧肇《競(jìng)渡詩(shī)》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 納蘭性德《摸魚兒·午日雨眺》原文及翻譯注
- 蘇軾《六幺令·天中節(jié)》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 張建封《競(jìng)渡歌》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 權(quán)德輿《端午日禮部宿齋有衣服彩結(jié)之貺以詩(shī)
- 儲(chǔ)光羲《江南曲四首·其四》原文及翻譯注釋
- 李白《蜀道難》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 杜甫《登高》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋