蘇軾《南歌子·再用前韻》原文及翻譯注釋_詩意解釋 宋詞精選
宋詞精選 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了蘇軾《南歌子·再用前韻》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《南歌子·再用前韻》原文
《南歌子·再用前韻》
蘇軾
帶酒沖山雨,和衣睡晚晴。不知鐘鼓報天明。夢里栩然蝴蝶、一身輕。
老去才都盡,歸來計未成。求田問舍笑豪英。自愛湖邊沙路、免泥行。
《南歌子·再用前韻》譯文
山中下雨我便冒雨去喝酒,傍晚天氣晴好我便和衣而睡。不知道報時的鐘鼓幾時響起,酣睡夢中,我如蝴蝶一樣歡樂暢快。
人老才盡,還無法實現(xiàn)歸隱的志向。我經(jīng)營家產(chǎn)惹得人們笑話,他們不知道我只想在湖邊無泥的地方悠閑散步而已。
《南歌子·再用前韻》的注釋
和衣:睡不解衣。
夢里栩然蝴蝶:莊周《齊物論》中說,從前莊周夢見自己變成了翩翩飛舞的蝴蝶,遨游各處悠游自在,忘記了自己是莊周。忽然醒過來,覺得自己是莊周。這時,他自己都迷糊了,是莊周做夢化為蝴蝶呢?還是蝴蝶做夢化為莊周呢?栩然:是“栩栩然”的省文(見《齊物論》),相當于“翩翩然”,形容蝴蝶飛舞的樣子。
老去才都盡:來源于杜甫《寄彭州高三十五使君適虢(guó)州岑二十七長史參三十韻》:“老去才難盡,秋來興甚長。”此處反其意而用之。
歸來計未成:來源于鄭谷《興州江館》:“向蜀還秦計未成,寒蛩(qióng)一夜繞床鳴。”
求田問舍:指購買田地和房屋。據(jù)《三國志·魏書·陳登傳》載,劉備曾對許汜(sì)“求田問舍”表示極度鄙視。
簡短詩意賞析
上片寫蘇軾旅途中冒雨趕路的辛勞以及歸來后歇宿的情景,下片著重抒寫歸來后的牢騷情緒以及進退兩難的矛盾心情。 該詞有較多的敘事成分,即事寓情,表現(xiàn)蘇軾出旅行歸來后輕松、欣慰的心情。
作者簡介
蘇軾,(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,號鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學(xué)家、書法家、畫家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩、詞、散文、書、畫等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨具風(fēng)格,與黃庭堅并稱“蘇黃”;詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書,“宋四家”之一;擅長文人畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。與韓愈、柳宗元和歐陽修合稱“千古文章四大家”。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“溫庭筠《思帝鄉(xiāng)·花花》”的原文翻譯
2、“蘇舜欽《滄浪亭記》”的原文翻譯
3、“周邦彥《燭影搖紅·芳臉勻紅》”的原文翻譯
4、“曹雪芹《自題一絕》”的原文翻譯
5、“孟浩然《晚泊潯陽望廬山》”的原文翻譯

《南歌子·再用前韻》
蘇軾
帶酒沖山雨,和衣睡晚晴。不知鐘鼓報天明。夢里栩然蝴蝶、一身輕。
老去才都盡,歸來計未成。求田問舍笑豪英。自愛湖邊沙路、免泥行。
《南歌子·再用前韻》譯文
山中下雨我便冒雨去喝酒,傍晚天氣晴好我便和衣而睡。不知道報時的鐘鼓幾時響起,酣睡夢中,我如蝴蝶一樣歡樂暢快。
人老才盡,還無法實現(xiàn)歸隱的志向。我經(jīng)營家產(chǎn)惹得人們笑話,他們不知道我只想在湖邊無泥的地方悠閑散步而已。
《南歌子·再用前韻》的注釋
和衣:睡不解衣。
夢里栩然蝴蝶:莊周《齊物論》中說,從前莊周夢見自己變成了翩翩飛舞的蝴蝶,遨游各處悠游自在,忘記了自己是莊周。忽然醒過來,覺得自己是莊周。這時,他自己都迷糊了,是莊周做夢化為蝴蝶呢?還是蝴蝶做夢化為莊周呢?栩然:是“栩栩然”的省文(見《齊物論》),相當于“翩翩然”,形容蝴蝶飛舞的樣子。
老去才都盡:來源于杜甫《寄彭州高三十五使君適虢(guó)州岑二十七長史參三十韻》:“老去才難盡,秋來興甚長。”此處反其意而用之。
歸來計未成:來源于鄭谷《興州江館》:“向蜀還秦計未成,寒蛩(qióng)一夜繞床鳴。”
求田問舍:指購買田地和房屋。據(jù)《三國志·魏書·陳登傳》載,劉備曾對許汜(sì)“求田問舍”表示極度鄙視。
簡短詩意賞析
上片寫蘇軾旅途中冒雨趕路的辛勞以及歸來后歇宿的情景,下片著重抒寫歸來后的牢騷情緒以及進退兩難的矛盾心情。 該詞有較多的敘事成分,即事寓情,表現(xiàn)蘇軾出旅行歸來后輕松、欣慰的心情。
作者簡介
蘇軾,(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,號鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學(xué)家、書法家、畫家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩、詞、散文、書、畫等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨具風(fēng)格,與黃庭堅并稱“蘇黃”;詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書,“宋四家”之一;擅長文人畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。與韓愈、柳宗元和歐陽修合稱“千古文章四大家”。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“溫庭筠《思帝鄉(xiāng)·花花》”的原文翻譯
2、“蘇舜欽《滄浪亭記》”的原文翻譯
3、“周邦彥《燭影搖紅·芳臉勻紅》”的原文翻譯
4、“曹雪芹《自題一絕》”的原文翻譯
5、“孟浩然《晚泊潯陽望廬山》”的原文翻譯
上一篇:周邦彥《解語花·上元》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表