杜牧《初冬夜飲》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了杜牧《初冬夜飲》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《初冬夜飲》原文
《初冬夜飲》
杜牧
淮陽(yáng)多病偶求歡,客袖侵霜與燭盤。
砌下梨花一堆雪,明年誰(shuí)此憑闌干。
《初冬夜飲》譯文
我像淮陽(yáng)太守汲黯經(jīng)常臥病,偶爾喝杯酒解憂愁,客居異鄉(xiāng)衣袖上結(jié)滿清霜,只有與燈燭作伴。
臺(tái)階下的積雪像是堆簇著的潔白的梨花,明年又有誰(shuí)在此憑依欄桿?
《初冬夜飲》的注釋
淮陽(yáng)多?。河脻h代汲黯自喻?!稘h書·汲黯傳》:汲黯因?qū)抑G而出為東海太守,“多病,臥閣內(nèi)不出”。后徙為淮陽(yáng)太守,“黯付謝不受印綬,詔數(shù)強(qiáng)予,然后奉詔。召上殿,黯泣曰:‘……臣常有狗馬之心,今病,力不能任郡事。’”求歡:指飲酒。
霜:在這里含風(fēng)霜、風(fēng)塵之意。與:對(duì),向。
砌:臺(tái)階。
誰(shuí)此:誰(shuí)人在此。闌干:即欄桿。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
這首詩(shī)描寫詩(shī)人在初冬寒夜中自斟自飲的情形,抒發(fā)了詩(shī)人懷才不遇,無(wú)法施展自己才華的惆悵苦悶之情。全詩(shī)格調(diào)憂傷凄婉,深沉感人,體現(xiàn)了杜牧的悲慘生活命運(yùn)。
作者簡(jiǎn)介
杜牧(公元803-約852年),字牧之,號(hào)樊川居士,漢族,京兆萬(wàn)年(今陜西西安)人,唐代詩(shī)人。杜牧人稱“小杜”,以別于杜甫。與李商隱并稱“小李杜”。因晚年居長(zhǎng)安南樊川別墅,故后世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“溫庭筠《思帝鄉(xiāng)·花花》”的原文翻譯
2、“蘇舜欽《滄浪亭記》”的原文翻譯
3、“周邦彥《燭影搖紅·芳臉勻紅》”的原文翻譯
4、“曹雪芹《自題一絕》”的原文翻譯
5、“孟浩然《晚泊潯陽(yáng)望廬山》”的原文翻譯

《初冬夜飲》
杜牧
淮陽(yáng)多病偶求歡,客袖侵霜與燭盤。
砌下梨花一堆雪,明年誰(shuí)此憑闌干。
《初冬夜飲》譯文
我像淮陽(yáng)太守汲黯經(jīng)常臥病,偶爾喝杯酒解憂愁,客居異鄉(xiāng)衣袖上結(jié)滿清霜,只有與燈燭作伴。
臺(tái)階下的積雪像是堆簇著的潔白的梨花,明年又有誰(shuí)在此憑依欄桿?
《初冬夜飲》的注釋
淮陽(yáng)多?。河脻h代汲黯自喻?!稘h書·汲黯傳》:汲黯因?qū)抑G而出為東海太守,“多病,臥閣內(nèi)不出”。后徙為淮陽(yáng)太守,“黯付謝不受印綬,詔數(shù)強(qiáng)予,然后奉詔。召上殿,黯泣曰:‘……臣常有狗馬之心,今病,力不能任郡事。’”求歡:指飲酒。
霜:在這里含風(fēng)霜、風(fēng)塵之意。與:對(duì),向。
砌:臺(tái)階。
誰(shuí)此:誰(shuí)人在此。闌干:即欄桿。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
這首詩(shī)描寫詩(shī)人在初冬寒夜中自斟自飲的情形,抒發(fā)了詩(shī)人懷才不遇,無(wú)法施展自己才華的惆悵苦悶之情。全詩(shī)格調(diào)憂傷凄婉,深沉感人,體現(xiàn)了杜牧的悲慘生活命運(yùn)。
作者簡(jiǎn)介
杜牧(公元803-約852年),字牧之,號(hào)樊川居士,漢族,京兆萬(wàn)年(今陜西西安)人,唐代詩(shī)人。杜牧人稱“小杜”,以別于杜甫。與李商隱并稱“小李杜”。因晚年居長(zhǎng)安南樊川別墅,故后世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“溫庭筠《思帝鄉(xiāng)·花花》”的原文翻譯
2、“蘇舜欽《滄浪亭記》”的原文翻譯
3、“周邦彥《燭影搖紅·芳臉勻紅》”的原文翻譯
4、“曹雪芹《自題一絕》”的原文翻譯
5、“孟浩然《晚泊潯陽(yáng)望廬山》”的原文翻譯
上一篇:高啟《春暮西園》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
下一篇:返回列表