最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            杜甫《和裴迪登蜀州東亭送客逢早梅相憶見寄》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了杜甫《和裴迪登蜀州東亭送客逢早梅相憶見寄》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            杜甫《和裴迪登蜀州東亭送客逢早梅相憶見寄》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《和裴迪登蜀州東亭送客逢早梅相憶見寄》原文

            《和裴迪登蜀州東亭送客逢早梅相憶見寄》

            杜甫

            東閣官梅動詩興,還如何遜在揚州。
            此時對雪遙相憶,送客逢春可自由?
            幸不折來傷歲暮,若為看去亂鄉(xiāng)愁。
            江邊一樹垂垂發(fā),朝夕催人自白頭。
              《和裴迪登蜀州東亭送客逢早梅相憶見寄》譯文

              蜀州東亭,盛放官梅,爾乃勃發(fā)詩興,就像當年詠梅揚州的何遜。
             
              此時,面對雪景,自然遙遙相思,何況趕上送別客人,恰逢臘梅迎春,不由想起故人。
             
              幸虧沒有寄來折梅,勾起我歲末傷情,賞閱折梅,怎勘那鄉(xiāng)愁繚亂,思緒紛紛。
             
              這里的江邊,也有一棵梅花,漸趨吐蕊,朝朝暮暮,催得我白發(fā)絲絲,繁霜染鬢。
              《和裴迪登蜀州東亭送客逢早梅相憶見寄》的注釋

              東閣:閣名。指東亭。故址在今四川省崇慶縣東。仇兆鰲注:“東閣,指東亭。”一說謂款待賓客之所。官梅:官府所種的梅。
             
              何遜在揚州:典出《初學記》卷二十八。何遜:南朝梁詩人。
             
              春:一作“花”??桑阂蛔?ldquo;更”。
             
              歲暮:歲末,一年將終時。
             
              若為:怎堪。唐王維《送楊少府貶郴州》詩:“明到衡山與洞庭,若為秋月聽猿聲?”
             
              垂垂:漸漸。
             
              朝夕:時時,經(jīng)常。
              簡短詩意賞析

              此詩以早梅傷愁立意,前兩聯(lián)就著“憶”字感謝故人對自己的思念,后兩聯(lián)圍繞“愁”字抒寫詩人自己的情懷。全詩感情深摯,語言淺白,始終出以談話的口吻,推心置腹,蕩氣回腸,在杜詩七律中別具一格,歷來被推為詠梅詩的上品。

              作者簡介

              杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“王安石《明妃曲二首》”的原文翻譯
              2、“李清照《浯溪中興頌詩和張文潛二首》”的原文翻譯
              3、“孟浩然《登鹿門山懷古》”的原文翻譯
              4、“盧照鄰《長安古意》”的原文翻譯
              5、“歐陽修《少年游·玉壺冰瑩獸爐灰》”的原文翻譯
              為你推薦