溫庭筠《菩薩蠻·蕊黃無限當山額》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了溫庭筠《菩薩蠻·蕊黃無限當山額》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《菩薩蠻·蕊黃無限當山額》原文
《菩薩蠻·蕊黃無限當山額》
溫庭筠
蕊黃無限當山額,宿妝隱笑紗窗隔。 相見牡丹時,暫來還別離。
翠釵金作股,釵上蝶雙舞。 心事竟誰知?月明花滿枝。
《菩薩蠻·蕊黃無限當山額》譯文
宿妝的蕊黃只留下依稀殘跡,迷蒙的紗窗又將你的笑容隱去。你來時已是晚春時節(jié),剛剛來又匆匆別離。相見時雖有牡丹花開,終難留住將逝的春意。
玉釵上配有金股的裝飾,釵上的彩蝶舞弄著雙翅。明月灑下遍地的銀光,照著院里黃花滿枝。欲問明月和黃花,你可知道我的心事?
《菩薩蠻·蕊黃無限當山額》的注釋
菩薩蠻:本唐教坊曲名,后用為詞牌名,也用作曲牌名。亦作“菩薩鬘”,又名“子夜歌”“重疊金”等。雙調(diào),四十四字,屬小令,以五七言組成。上下片均兩仄韻轉兩平韻。
蕊黃:即額黃。因色似花蕊,故名。
山額:舊稱眉為遠山眉,眉上額間故稱山額?;蚪鉃轭~間的高處。
宿妝:隔夜的妝飾,殘妝。隱笑:淺笑。
牡丹時:牡丹開花的時節(jié),即暮春三月。
暫:剛,表示時間短。吳本《花間集》作“新”。還:迅速,立即。
翠釵:鑲嵌了翠玉的金釵,一種插于發(fā)髻的精美首飾。股:釵的組成部分,俗稱釵腳。
蝶雙舞:釵頭所飾雙蝶舞形。
簡短詩意賞析
這首詞寫思婦離情,為懷舊思遠之作表現(xiàn)她對相聚時短,相別時速的無限怨恨之情。這種怨恨之情貫穿全篇。
作者簡介
溫庭筠(約812或說801、824)年—約866或說870、882年)唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天賦,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權貴,多犯忌諱,取憎于時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律。工詩,與李商隱齊名,時稱“溫李”。其詩辭藻華麗,秾艷精致,內(nèi)容多寫閨情。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對詞的發(fā)展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,并稱“溫韋”。存詞七十余首。后人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“王安石《明妃曲二首》”的原文翻譯
2、“李清照《浯溪中興頌詩和張文潛二首》”的原文翻譯
3、“孟浩然《登鹿門山懷古》”的原文翻譯
4、“盧照鄰《長安古意》”的原文翻譯
5、“歐陽修《少年游·玉壺冰瑩獸爐灰》”的原文翻譯
《菩薩蠻·蕊黃無限當山額》
溫庭筠
蕊黃無限當山額,宿妝隱笑紗窗隔。 相見牡丹時,暫來還別離。
翠釵金作股,釵上蝶雙舞。 心事竟誰知?月明花滿枝。
《菩薩蠻·蕊黃無限當山額》譯文
宿妝的蕊黃只留下依稀殘跡,迷蒙的紗窗又將你的笑容隱去。你來時已是晚春時節(jié),剛剛來又匆匆別離。相見時雖有牡丹花開,終難留住將逝的春意。
玉釵上配有金股的裝飾,釵上的彩蝶舞弄著雙翅。明月灑下遍地的銀光,照著院里黃花滿枝。欲問明月和黃花,你可知道我的心事?
《菩薩蠻·蕊黃無限當山額》的注釋
菩薩蠻:本唐教坊曲名,后用為詞牌名,也用作曲牌名。亦作“菩薩鬘”,又名“子夜歌”“重疊金”等。雙調(diào),四十四字,屬小令,以五七言組成。上下片均兩仄韻轉兩平韻。
蕊黃:即額黃。因色似花蕊,故名。
山額:舊稱眉為遠山眉,眉上額間故稱山額?;蚪鉃轭~間的高處。
宿妝:隔夜的妝飾,殘妝。隱笑:淺笑。
牡丹時:牡丹開花的時節(jié),即暮春三月。
暫:剛,表示時間短。吳本《花間集》作“新”。還:迅速,立即。
翠釵:鑲嵌了翠玉的金釵,一種插于發(fā)髻的精美首飾。股:釵的組成部分,俗稱釵腳。
蝶雙舞:釵頭所飾雙蝶舞形。
簡短詩意賞析
這首詞寫思婦離情,為懷舊思遠之作表現(xiàn)她對相聚時短,相別時速的無限怨恨之情。這種怨恨之情貫穿全篇。
作者簡介
溫庭筠(約812或說801、824)年—約866或說870、882年)唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天賦,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權貴,多犯忌諱,取憎于時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律。工詩,與李商隱齊名,時稱“溫李”。其詩辭藻華麗,秾艷精致,內(nèi)容多寫閨情。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對詞的發(fā)展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,并稱“溫韋”。存詞七十余首。后人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“王安石《明妃曲二首》”的原文翻譯
2、“李清照《浯溪中興頌詩和張文潛二首》”的原文翻譯
3、“孟浩然《登鹿門山懷古》”的原文翻譯
4、“盧照鄰《長安古意》”的原文翻譯
5、“歐陽修《少年游·玉壺冰瑩獸爐灰》”的原文翻譯
上一篇:岑參《初授官題高冠草堂》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表