曾鞏《甘露寺多景樓》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了曾鞏《甘露寺多景樓》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《甘露寺多景樓》原文
《甘露寺多景樓》
曾鞏
欲收嘉景此樓中,徙倚闌干四望通。
云亂水光浮紫翠,天含山氣入青紅。
一川鐘唄淮南月,萬(wàn)里帆檣海外風(fēng)。
老去衣衿塵土在,只將心目羨冥鴻。
《甘露寺多景樓》譯文
想觀賞美景來(lái)到這多景樓中,欄桿邊徘徊,極目長(zhǎng)空。
波光搖亂云影浮著紫色翠色,滿含山中云霧之氣的天空被染得時(shí)青時(shí)紅。
一川鐘聲佛唱融入淮南月色,萬(wàn)里船帆桅檣乘著海外清風(fēng)。
年老了衣服上仍舊風(fēng)塵仆仆,心里真羨慕那暮色中的飛鴻。
《甘露寺多景樓》的注釋
甘露寺:在今江蘇省鎮(zhèn)江市北固山上,三國(guó)東吳所建古寺。
多景樓:在甘露寺。
嘉:嘉美。
徙(xǐ)倚:徘徊流連。
山氣:山中的云霧之氣。
鐘唄(bài):寺院誦經(jīng)聲。
帆檣:船帆和桅桿,泛指江船。
冥鴻:飛入遠(yuǎn)空的鳥。漢朝揚(yáng)雄《法言·問(wèn)明》,有“鴻飛冥冥”之語(yǔ)。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
首聯(lián)總寫多景樓美好的景色,頷、頸兩聯(lián)直接寫詩(shī)人在多景樓上徙倚欄桿所見(jiàn)景象。尾聯(lián)寫詩(shī)人見(jiàn)景生情的感慨。全詩(shī)生動(dòng)形象地描繪出多景樓外圍壯麗宏闊的景象,并贊美了多景樓的勝景偉觀,意境曠遠(yuǎn),韻格流麗。
作者簡(jiǎn)介
曾鞏(1019年9月30日-1083年4月30日,天禧三年八月二十五日-元豐六年四月十一日),字子固,世稱“南豐先生”。漢族,建昌南豐(今屬江西)人,后居臨川(今江西撫州市西)。曾致堯之孫,曾易占之子。嘉祐二年(1057)進(jìn)士。北宋政治家、散文家,“唐宋八大家”之一,為“南豐七曾”(曾鞏、曾肇、曾布、曾紆、曾纮、曾協(xié)、曾敦)之一。在學(xué)術(shù)思想和文學(xué)事業(yè)上貢獻(xiàn)卓越。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“王安石《明妃曲二首》”的原文翻譯
2、“李清照《浯溪中興頌詩(shī)和張文潛二首》”的原文翻譯
3、“孟浩然《登鹿門山懷古》”的原文翻譯
4、“盧照鄰《長(zhǎng)安古意》”的原文翻譯
5、“歐陽(yáng)修《少年游·玉壺冰瑩獸爐灰》”的原文翻譯

《甘露寺多景樓》
曾鞏
欲收嘉景此樓中,徙倚闌干四望通。
云亂水光浮紫翠,天含山氣入青紅。
一川鐘唄淮南月,萬(wàn)里帆檣海外風(fēng)。
老去衣衿塵土在,只將心目羨冥鴻。
《甘露寺多景樓》譯文
想觀賞美景來(lái)到這多景樓中,欄桿邊徘徊,極目長(zhǎng)空。
波光搖亂云影浮著紫色翠色,滿含山中云霧之氣的天空被染得時(shí)青時(shí)紅。
一川鐘聲佛唱融入淮南月色,萬(wàn)里船帆桅檣乘著海外清風(fēng)。
年老了衣服上仍舊風(fēng)塵仆仆,心里真羨慕那暮色中的飛鴻。
《甘露寺多景樓》的注釋
甘露寺:在今江蘇省鎮(zhèn)江市北固山上,三國(guó)東吳所建古寺。
多景樓:在甘露寺。
嘉:嘉美。
徙(xǐ)倚:徘徊流連。
山氣:山中的云霧之氣。
鐘唄(bài):寺院誦經(jīng)聲。
帆檣:船帆和桅桿,泛指江船。
冥鴻:飛入遠(yuǎn)空的鳥。漢朝揚(yáng)雄《法言·問(wèn)明》,有“鴻飛冥冥”之語(yǔ)。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
首聯(lián)總寫多景樓美好的景色,頷、頸兩聯(lián)直接寫詩(shī)人在多景樓上徙倚欄桿所見(jiàn)景象。尾聯(lián)寫詩(shī)人見(jiàn)景生情的感慨。全詩(shī)生動(dòng)形象地描繪出多景樓外圍壯麗宏闊的景象,并贊美了多景樓的勝景偉觀,意境曠遠(yuǎn),韻格流麗。
作者簡(jiǎn)介
曾鞏(1019年9月30日-1083年4月30日,天禧三年八月二十五日-元豐六年四月十一日),字子固,世稱“南豐先生”。漢族,建昌南豐(今屬江西)人,后居臨川(今江西撫州市西)。曾致堯之孫,曾易占之子。嘉祐二年(1057)進(jìn)士。北宋政治家、散文家,“唐宋八大家”之一,為“南豐七曾”(曾鞏、曾肇、曾布、曾紆、曾纮、曾協(xié)、曾敦)之一。在學(xué)術(shù)思想和文學(xué)事業(yè)上貢獻(xiàn)卓越。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“王安石《明妃曲二首》”的原文翻譯
2、“李清照《浯溪中興頌詩(shī)和張文潛二首》”的原文翻譯
3、“孟浩然《登鹿門山懷古》”的原文翻譯
4、“盧照鄰《長(zhǎng)安古意》”的原文翻譯
5、“歐陽(yáng)修《少年游·玉壺冰瑩獸爐灰》”的原文翻譯
上一篇:袁凱《白燕》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
下一篇:返回列表
- 袁凱《白燕》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 李白《觀胡人吹笛》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 李商隱《東還》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 溫庭筠《菩薩蠻·蕊黃無(wú)限當(dāng)山額》原文及翻
- 岑參《初授官題高冠草堂》原文及翻譯注釋_
- 魚玄機(jī)《暮春有感寄友人》原文及翻譯注釋_
- 徐蘭《出關(guān)》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 文天祥《金陵驛·其一》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 袁枚《湖上雜詩(shī)》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 溫庭筠《南歌子·轉(zhuǎn)眄如波眼》原文及翻譯注
- 項(xiàng)斯《山行》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 李叔同《送別》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋