最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            陸游《十一月四日風(fēng)雨大作·其二》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了陸游《十一月四日風(fēng)雨大作·其二》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            陸游《十一月四日風(fēng)雨大作·其二》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《十一月四日風(fēng)雨大作·其二》原文

            《十一月四日風(fēng)雨大作·其二》

            陸游

            僵臥孤村不自哀,尚思為國戍輪臺。
            夜闌臥聽風(fēng)吹雨,鐵馬冰河入夢來。
              《十一月四日風(fēng)雨大作·其二》譯文

              窮居孤村,躺臥不起,不為自己的處境而感到哀傷,心中還想著替國家戍守邊疆。
             
              夜深了,我躺在床上聽到那風(fēng)雨聲,就夢見自己騎著披著盔甲的戰(zhàn)馬跨過冰封的河流出征北方疆場。
              《十一月四日風(fēng)雨大作·其二》的注釋

              僵臥:躺臥不起。這里形容自己窮居孤村,無所作為。僵,僵硬。
             
              孤村:孤寂荒涼的村莊。
             
              不自哀:不為自己哀傷。
             
              思:想著,想到。
             
              戍(shù)輪臺:在新疆一帶防守,這里指戍守邊疆。戍,守衛(wèi)。
             
              輪臺:在今新疆境內(nèi),是古代邊防重地。此代指邊關(guān)。
             
              夜闌(lán):夜殘;夜將盡時。
             
              風(fēng)吹雨:風(fēng)雨交加,和題目中“風(fēng)雨大作”相呼應(yīng);當(dāng)時南宋王朝處于風(fēng)雨飄搖之中,“風(fēng)吹雨”也是時局寫照,故詩人直到深夜尚難成眠。
             
              鐵馬:披著鐵甲的戰(zhàn)馬。
             
              冰河:冰封的河流,指北方地區(qū)的河流。
              作者簡介

              陸游(1125年11月13日-1210年1月26日),字務(wù)觀,號放翁,漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,尚書右丞陸佃之孫,南宋文學(xué)家、史學(xué)家、愛國詩人。陸游生逢北宋滅亡之際,少年時即深受家庭愛國思想的熏陶。宋高宗時,參加禮部考試,因受宰臣秦檜排斥而仕途不暢。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活。嘉泰二年(1202年),宋寧宗詔陸游入京,主持編修孝宗、光宗《兩朝實錄》和《三朝史》,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩歌今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。著有《劍南詩稿》《渭南文集》《南唐書》《老學(xué)庵筆記》等。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“納蘭性德《菩薩蠻·新寒中酒敲窗雨》”的原文翻譯
              2、“孟浩然《送杜十四之江南》”的原文翻譯
              3、“韋莊《菩薩蠻·紅樓別夜堪惆悵》”的原文翻譯
              4、“李賀《金銅仙人辭漢歌》”的原文翻譯
              5、“戴復(fù)古《賀新郎·寄豐真州》”的原文翻譯
              為你推薦