最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            江淹《別賦》原文及翻譯注釋_詩意解釋 宋詞精選

            宋詞精選優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了江淹《別賦》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            江淹《別賦》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《別賦》原文

            《別賦》

            江淹
             
              黯然銷魂者,唯別而已矣!況秦吳兮絕國,復(fù)燕宋兮千里?;虼禾馐忌镲L(fēng)兮暫起。是以行子腸斷,百感凄惻。風(fēng)蕭蕭而異響,云漫漫而奇色。舟凝滯于水濱,車逶遲于山側(cè)。棹容與而詎前,馬寒鳴而不息。掩金觴而誰御,橫玉柱而沾軾。居人愁臥,怳若有亡。日下壁而沉彩,月上軒而飛光。見紅蘭之受露,望青楸之離霜。巡層楹而空掩,撫錦幕而虛涼。知離夢之躑躅,意別魂之飛揚。
             
              故別雖一緒,事乃萬族。至若龍馬銀鞍,朱軒繡軸,帳飲東都,送客金谷。琴羽張兮簫鼓陳,燕、趙歌兮傷美人,珠與玉兮艷暮秋,羅與綺兮嬌上春。驚駟馬之仰秣,聳淵魚之赤鱗。造分手而銜涕,感寂寞而傷神。
             
              乃有劍客慚恩,少年報士,韓國趙廁,吳宮燕市。割慈忍愛,離邦去里,瀝泣共訣,抆血相視。驅(qū)征馬而不顧,見行塵之時起。方銜感于一劍,非買價于泉里。金石震而色變,骨肉悲而心死。
             
              或乃邊郡未和,負羽從軍。遼水無極,雁山參云。閨中風(fēng)暖,陌上草薰。日出天而曜景,露下地而騰文。鏡朱塵之照爛,襲青氣之煙煴,攀桃李兮不忍別,送愛子兮沾羅裙。
             
              至如一赴絕國,詎相見期?視喬木兮故里,決北梁兮永辭,左右兮魄動,親朋兮淚滋??砂嗲G兮憎恨,惟樽酒兮敘悲。值秋雁兮飛日,當白露兮下時,怨復(fù)怨兮遠山曲,去復(fù)去兮長河湄。
             
              又若君居淄右,妾家河陽,同瓊珮之晨照,共金爐之夕香。君結(jié)綬兮千里,惜瑤草之徒芳。慚幽閨之琴瑟,晦高臺之流黃。春宮閟此青苔色,秋帳含此明月光,夏簟清兮晝不暮,冬釭凝兮夜何長!織錦曲兮泣已盡,回文詩兮影獨傷。
             
              儻有華陰上士,服食還仙。術(shù)既妙而猶學(xué),道已寂而未傳。守丹灶而不顧,煉金鼎而方堅。駕鶴上漢,驂鸞騰天。暫游萬里,少別千年。惟世間兮重別,謝主人兮依然。
             
              下有芍藥之詩,佳人之歌,桑中衛(wèi)女,上宮陳娥。春草碧色,春水淥波,送君南浦,傷如之何!至乃秋露如珠,秋月如圭,明月白露,光陰往來,與子之別,思心徘徊。
             
              是以別方不定,別理千名,有別必怨,有怨必盈。使人意奪神駭,心折骨驚,雖淵、云之墨妙,嚴、樂之筆精,金閨之諸彥,蘭臺之群英,賦有凌云之稱,辨有雕龍之聲,誰能摹暫離之狀,寫永訣之情者乎?(誰能 一作:詎能)
              《別賦》譯文

              最使人心神沮喪、失魂落魄的,莫過于別離啊。何況秦國吳國啊是相去極遠的國家,更有燕國宋國啊相隔千里。有時春天的苔痕啊剛剛滋生,驀然間秋風(fēng)啊蕭瑟初起。因此游子離腸寸斷,各種感觸凄涼悱惻。風(fēng)蕭蕭發(fā)出與往常不同的聲音,云漫漫而呈現(xiàn)出奇異的顏色。船在水邊滯留著不動,車在山道旁徘徊而不前,船槳遲緩怎能向前劃動,馬兒凄涼地嘶鳴不息。蓋住金杯吧誰有心思喝酒,擱置琴瑟啊淚水沾濕車前軾木。居留家中的人懷著愁思而臥,恍然若有所失。映在墻上的陽光漸漸地消失,月亮升起清輝灑滿了長廊??吹郊t蘭綴含著秋露,又見青楸蒙上了飛霜。巡行舊屋空掩起房門,撫弄錦帳枉生清冷悲涼。想必游子別離后夢中也徘徊不前,猜想別后的魂魄正飛蕩飄揚。
             
              所以離別雖給人同一種意緒,但具體情況卻不相同:
             
              至于像高頭駿馬配著鑲銀的雕鞍,漆成朱紅的車駕飾有采繪的輪軸,在東都門外搭起蓬帳餞行,送別故舊于金谷名園。琴弦發(fā)出羽聲啊簫鼓雜陳,燕趙的悲歌啊令美人哀傷;明珠和美玉啊艷麗于晚秋,綾羅和紈綺啊嬌媚于初春。歌聲使駟馬驚呆地仰頭咀嚼,深淵的魚也躍出水面聆聽。等到分手之時噙著淚水,深感孤單寂寞而黯然傷神。
             
              又有自慚未報主人恩遇的劍客,和志在報恩的少年俠士,如聶政擊殺韓相俠累、豫讓欲刺趙襄子于宮廁,專諸殺吳王、荊軻行刺秦王,他們舍棄慈母嬌妻的溫情,離開自己的邦國鄉(xiāng)里,哭泣流淚地與家人訣別,甚至擦拭淚血互相凝視。騎上征馬就不再回頭,只見路上的塵土不斷揚起。這正是懷著感恩之情以一劍相報,并非為換取聲價于黃泉地底。鐘磬震響嚇得儒夫臉色陡變,親人悲慟得盡哀而死。
             
              有時候邊境發(fā)生了戰(zhàn)爭,挾帶弓箭毅然去從軍。遼河水一望無際,雁門山高聳入云。閨房里風(fēng)晴日暖,野外道路上綠草芬芳。旭日升臨天際燦爛光明,露珠在地上閃耀絢麗的色彩,透過紅色的霧靄陽光分外絢爛,映入春天草木的霧氣煙霞彌漫。手攀著桃李枝條啊不忍訣別,為心愛的丈夫送行啊淚水沾濕了衣裙。
             
              至于一旦到達絕遠的國度,哪里還有相見的日期。望著高大的樹木啊記下這故鄉(xiāng)舊里,在北面的橋梁上啊訣別告辭。送行的左右仆從啊魂魄牽動,親戚賓客啊落淚傷心。可以鋪設(shè)樹枝而坐啊把怨情傾訴,只有憑借杯酒啊敘述心中的傷悲。正當秋天的大雁啊南飛之日,正是白色的霜露啊欲下之時,哀怨又惆悵啊在那遠山的彎曲處,越走越遠啊在那長長的河流邊。
             
              又如郎君住在淄水西面,妾家住在黃河北岸。曾佩帶瓊玉一起浴沐著晨光,晚上一起坐在香煙裊裊的金爐旁。郎君結(jié)綬做官啊一去千里,可惜妾如仙山瓊草徒然芬芳。慚對深閨中的琴瑟無心彈奏,重帷深掩遮暗了高閣上的流黃。春天樓宇外關(guān)閉了青翠的苔色,秋天帷帳里籠罩著潔白的月光;夏天的竹席清涼啊白日遲遲未暮,冬天的燈光昏暗啊黑夜那么漫長!為織錦中曲啊已流盡了淚水,組成回文詩啊獨自顧影悲傷。
             
              或有華山石室中修行的道士,服用丹藥以求成仙。術(shù)已很高妙而仍在修煉,道已至“寂”但尚未得到真情。一心守?zé)挼ぴ畈粏柺朗拢瑹挼び诮鸲Χ庵菊龍浴O腧T著黃鶴直上霄漢,欲乘上鸞鳥飛升青天。一剎那間游行萬里,天上小別人間已是千年。唯有世間啊看重別離,雖已成仙與世人告別啊仍依依不舍。
             
              下界有男女詠“芍藥”情詩,唱“佳人”戀歌。衛(wèi)國桑中多情的少女,陳國上宮美貌的春娥。春草染成青翠的顏色,春水泛起碧綠的微波,送郎君送到南浦,令人如此哀愁情多!至于深秋的霜露像珍珠,秋夜的明月似玉珪,皎潔的月光珍珠般的霜露,時光逝去又復(fù)來,與您分別,使我相思徘徊。
             
              所以盡管別離的雙方并無一定,別離也有種種不同的原因,但有別離必有哀怨,有哀怨必然充塞于心,使人意志喪失神魂滯沮,心理、精神上受到巨大的創(chuàng)痛和震驚。雖有王褒、揚雄絕妙的辭賦,嚴安、徐樂精深的撰述,金馬門前大批俊彥之士,蘭臺上許多文才杰出的人,辭賦如司馬相如有“凌云之氣”的美稱,文章像騶奭有“雕鏤龍文”的名聲,然而有誰能描摹出分離時瞬間的情狀,抒寫出永訣時難舍難分之情呢!
              《別賦》的注釋

              黯然:心神沮喪,形容慘戚之狀。銷魂,即喪魂落魄。
             
              秦吳:古國名。秦國在今陜西一帶,吳國在今江蘇、浙江一帶。
             
              絕國:相隔極遠的邦國。
             
              燕宋:古國名。燕國在今河北一帶,宋國在今河南一帶。
             
              蹔:同“暫”。
             
              逶遲:徘徊不行的樣子。
             
              櫂(zhào):船槳,這里指代船。
             
              容與:緩慢蕩漾不前的樣子。
             
              詎前:滯留不前。此處化用屈原《九章·涉江》中“船容與而不進兮,淹回水而疑滯”的句意。
             
              掩:覆蓋。
             
              觴(shāng):酒杯。
             
              御:進用。
             
              橫:橫持;閣置。
             
              玉柱:琴瑟上的系弦之木,這里指琴。
             
              沾:同“沾”。
             
              軾:車前的橫木。
             
              怳(huǎng):喪神失意的樣子。
             
              沈彩:日光西沉。沈,同“沉”。
             
              楸(qiū):落葉喬木。枝干端直,高達三十米,古人多植于道旁。
             
              離:即“罹”,遭受。
             
              曾楹(yíng):高高的樓房。曾,同“層”。楹,屋前的柱子,此指房屋。
             
              揜(yǎn):同“掩”。
             
              錦幕:錦織的帳幕。二句寫行子一去,居人徘徊舊屋的感受。
             
              躑躅(zhízhú):徘徊不前的樣子。
             
              意:同“臆”,料想。
             
              飛揚:心神不安。
             
              萬族:不同的種類。
             
              龍馬:據(jù)《周禮·夏官·廋人》載,馬八尺以上稱“龍馬”。
             
              朱軒:貴者所乘之車。
             
              繡軸:繪有彩飾的車軸。此指車駕之華貴。
             
              帳飲:古人設(shè)帷帳于郊外以餞行。
             
              東都:指東都門,長安城門名。
             
              金谷:晉代石崇在洛陽西北金谷所造金谷園。史載石崇拜太仆,出為征虜將軍,送者傾都,曾帳飲于金谷園。
             
              羽:五音之一,聲最細切,宜于表現(xiàn)悲戚之情。琴羽,指琴中彈奏出羽聲。
             
              張:調(diào)弦。
             
              燕趙:《古詩》有“燕趙多佳人,美者額如玉”句。后因以美人多出燕趙。
             
              上春:即初春。
             
              駟馬:古時四匹馬拉的車駕稱駟,馬稱駟馬。
             
              仰秣(mò):抬起頭吃草。原形容琴聲美妙動聽,此處反其意。
             
              聳:因驚動而躍起。
             
              鱗:指淵中之魚。
             
              造:等到。
             
              銜涕:含淚。
             
              寂漠:即“寂寞”。
             
              慚恩:自慚于未報主人知遇之恩。
             
              報士:心懷報恩之念的俠士。
             
              韓國:指戰(zhàn)國時俠士聶政為韓國嚴仲子報仇,刺殺韓相俠累一事。
             
              趙廁:指戰(zhàn)國初期,豫讓因自己的主人智氏為趙襄子所滅,乃變姓名為刑人,入宮涂廁,挾匕首欲刺死趙襄子一事。
             
              吳宮:指春秋時專諸置匕首于魚腹,在宴席間為吳國公子光刺殺吳王一事。
             
              燕市:指荊軻與朋友高漸離等飲于燕國街市,因感燕太子恩遇,藏匕首于地圖中,至秦獻圖刺秦王未成,被殺。高漸離為了替荊軻報仇,又一次入秦謀殺秦王事。
             
              瀝泣:灑淚哭泣。
             
              抆(wěn):擦拭。抆血,指眼淚流盡后又繼續(xù)流血。
             
              銜感:懷恩感遇。銜,懷。
             
              買價:指以生命換取金錢。
             
              泉里:黃泉。
             
              金石震:鐘、磬等樂器齊鳴。
             
              骨肉:指死者親人。
             
              負羽:挾帶弓箭。
             
              遼水:遼河。在今遼寧省西部,流經(jīng)營口入海。
             
              雁山:雁門山。在今山西原平縣西北。
             
              曜景:閃射光芒。
             
              騰文:指露水在陽光下反射出絢爛的色彩。
             
              鏡:照耀。
             
              朱塵:紅色的塵靄。
             
              照,日光。爛,光彩明亮而絢麗。
             
              襲:撲入。
             
              青氣:春天草木上騰起的煙靄。
             
              煙煴(yīnyūn):同“氤氳”。云氣籠罩彌漫的樣子。
             
              愛子:愛人,指征夫。
             
              詎:豈有。
             
              喬木:高大的樹木。
             
              “決北”句:語出《楚辭·九懷》。
             
              班:鋪設(shè)。
             
              荊:樹枝條。人們以“班荊道故”來比喻親舊惜別的悲痛。
             
              尊:同“樽”,酒器。
             
              湄:水邊。
             
              淄右:淄水西面。在今山東境內(nèi)。
             
              河陽:黃河北岸。
             
              瓊佩:瓊玉之類的佩飾。
             
              二句回憶昔日朝夕共處的愛情生活。
             
              綬:系官印的絲帶。結(jié)綬,指出仕做官。
             
              瑤草:仙山中的芳草。這里比喻閨中少婦。
             
              徒芳:比喻虛度青春。
             
              晦:昏暗不明。
             
              流黃:黃色絲絹,這里指黃絹做成的帷幕。這一句指為免傷情,不敢卷起帷幕遠望。
             
              春宮:指閨房。
             
              閟(bì):關(guān)閉。
             
              ?。╠iàn):竹席。
             
              釭(gāng):燈。以上四句寫居人春、夏、秋、冬四季相思之苦。儻(tǎng):同“倘”。
             
              華陰:即華山,在今陜西渭南縣南。
             
              上士:道士;求仙的人。
             
              服食:道家以為服食丹藥可以長生不老。
             
              還山:即成仙。一作“還仙”。
             
              寂:進入微妙之境。
             
              傳:至,最高境界。
             
              丹灶:煉丹爐。
             
              不顧:指不顧問塵俗之事。
             
              煉金鼎:在金鼎里煉丹。
             
              驂(cān):三匹馬駕車稱“驂”。
             
              鸞:古代神話傳說中鳳凰一類的鳥。
             
              少別:小別。
             
              謝:告辭,告別。以上寫學(xué)道煉丹者的離別。
             
              下:下土。與“上士”相對。
             
              桑中:衛(wèi)國地名。
             
              上宮:陳國地名。
             
              衛(wèi)女、陳娥:均指戀愛中的少女。
             
              淥(lù)波:清澈的水波。
             
              南浦:泛指送別之地。珪(guī):一種潔白晶瑩的圓形美玉。
             
              別方:別離的雙方。
             
              名:種類。
             
              盈:充盈。
             
              折、驚:均言創(chuàng)痛之深。
             
              淵:即王褒,字子淵。
             
              云:即揚雄,字子云。二人都是漢代著名的辭賦家。
             
              嚴:嚴安。
             
              樂:徐樂。二人為漢代著名文學(xué)家。
             
              金閨:原指漢代長安金馬門。后來為漢代官署名。是聚集才識之士以備漢武帝詔詢的地方。
             
              彥:有學(xué)識才干的人。
             
              蘭臺:漢代朝廷中藏書和討論學(xué)術(shù)的地方。
              簡短詩意賞析

              此賦以濃郁的抒情筆調(diào),以環(huán)境烘托、情緒渲染、心理刻畫等藝術(shù)方法,通過對戍人、富豪、俠客、游宦、道士、情人別離的描寫,生動具體地反映出南朝齊梁時代社會動亂的側(cè)影。篇首以精警之句“黯然銷魂者,唯別而已矣”總寫,發(fā)人深省;接著寫各種類型的離別,表現(xiàn)“別雖一緒,事乃萬族”,既寫出分離之苦的共性,也寫出各種離別的個性特點;最后以“別方不定,別理千名,有別必怨,有怨必盈”總結(jié),指出離別的痛苦“使人意奪神駭,心折骨驚”,指出任何大手筆也難寫離別之深情,言有盡而意無窮。全賦駢儷整飭,繪聲繪色,語言清麗,聲情婉諧,千百年來,膾炙人口。

              作者簡介

              江淹(444—505),字文通,南朝著名文學(xué)家、散文家,歷仕三朝,宋州濟陽考城(今河南省商丘市民權(quán)縣)人。江淹少時孤貧好學(xué),六歲能詩,十三歲喪父。二十歲左右在新安王劉子鸞幕下任職,開始其政治生涯,歷仕南朝宋、齊、梁三代。江淹在仕途上早年不甚得志。泰始二年(466年),江淹轉(zhuǎn)入建平王劉景素幕,江淹受廣陵令郭彥文案牽連,被誣受賄入獄,在獄中上書陳情獲釋。劉景素密謀叛亂,江淹曾多次諫勸,劉景素不納,貶江淹為建安吳興縣令。宋順帝升明元年(477年),齊高帝蕭道成執(zhí)政,把江淹自吳興召回,并任為尚書駕部郎、驃騎參軍事,大受重用。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“孟浩然《高陽池送朱二》”的原文翻譯
              2、“李商隱《送豐都李尉》”的原文翻譯
              3、“梅堯臣《送何遁山人歸蜀》”的原文翻譯
              4、“張孝祥《念奴嬌·風(fēng)帆更起》”的原文翻譯
              5、“晏幾道《南鄉(xiāng)子·畫鴨懶熏香》”的原文翻譯
              為你推薦

              宋詞精選欄目推薦