毛滂《燭影搖紅·送會(huì)宗》原文及翻譯注釋_詩意解釋 宋詞精選
宋詞精選 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了毛滂《燭影搖紅·送會(huì)宗》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《燭影搖紅·送會(huì)宗》原文
《燭影搖紅·送會(huì)宗》
毛滂
會(huì)宗小齋名夢(mèng)蝶,前植橘,東偏甚廣。
老景蕭條,送君歸去添凄斷。贈(zèng)君明月滿前溪,直到西湖畔。
門掩綠苔應(yīng)遍。為黃花、頻開醉眼。橘奴無恙,蝶子相迎,寒窗日短。
簡短詩意賞析
這首詞寫老友別后作者的凄涼寂寞心境,同時(shí)寫他對(duì)老友的深切思念之情。會(huì)宗名沈蔚,吳興人,是詞人的老朋友,也是當(dāng)時(shí)有名的詞人。沈蔚與毛滂、賈收等為詩友,有詩詞唱和。
作者簡介
毛滂(1056——?約1124), 字澤民,衢州江山石門(今浙江衢州)人。北宋詞人。生于“天下文宗儒師”世家。父維瞻、伯維藩、叔維甫皆為進(jìn)士。他自幼酷愛詩文詞賦,北宋元豐二年(1079),與西安(今浙江衢州)趙英結(jié)為伉儷。毛滂詩詞被時(shí)人評(píng)為“豪放恣肆”,“自成一家”。元祐四年(1089)所作《惜分飛·富陽僧舍代作別語》小詞結(jié)尾“今夜山深處,斷魂分付潮回去”,南宋周輝認(rèn)為含蓄情醇“語盡而意不盡,意盡而情不盡”。有《東堂集》十卷和《東堂詞》一卷傳世。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“歐陽修《玉樓春·去時(shí)梅萼初凝粉》”的原文翻譯
2、“辛棄疾《念奴嬌·洞庭春晚》”的原文翻譯
3、“李清照《醉花陰·薄霧濃云愁永晝》”的原文翻譯
4、“王昌齡《從軍行七首》”的原文翻譯
5、“毛澤東《虞美人·枕上》”的原文翻譯
《燭影搖紅·送會(huì)宗》
毛滂
會(huì)宗小齋名夢(mèng)蝶,前植橘,東偏甚廣。
老景蕭條,送君歸去添凄斷。贈(zèng)君明月滿前溪,直到西湖畔。
門掩綠苔應(yīng)遍。為黃花、頻開醉眼。橘奴無恙,蝶子相迎,寒窗日短。
簡短詩意賞析
這首詞寫老友別后作者的凄涼寂寞心境,同時(shí)寫他對(duì)老友的深切思念之情。會(huì)宗名沈蔚,吳興人,是詞人的老朋友,也是當(dāng)時(shí)有名的詞人。沈蔚與毛滂、賈收等為詩友,有詩詞唱和。
作者簡介
毛滂(1056——?約1124), 字澤民,衢州江山石門(今浙江衢州)人。北宋詞人。生于“天下文宗儒師”世家。父維瞻、伯維藩、叔維甫皆為進(jìn)士。他自幼酷愛詩文詞賦,北宋元豐二年(1079),與西安(今浙江衢州)趙英結(jié)為伉儷。毛滂詩詞被時(shí)人評(píng)為“豪放恣肆”,“自成一家”。元祐四年(1089)所作《惜分飛·富陽僧舍代作別語》小詞結(jié)尾“今夜山深處,斷魂分付潮回去”,南宋周輝認(rèn)為含蓄情醇“語盡而意不盡,意盡而情不盡”。有《東堂集》十卷和《東堂詞》一卷傳世。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“歐陽修《玉樓春·去時(shí)梅萼初凝粉》”的原文翻譯
2、“辛棄疾《念奴嬌·洞庭春晚》”的原文翻譯
3、“李清照《醉花陰·薄霧濃云愁永晝》”的原文翻譯
4、“王昌齡《從軍行七首》”的原文翻譯
5、“毛澤東《虞美人·枕上》”的原文翻譯
上一篇:吳文英《鳳棲梧·甲辰七夕》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表