李清照《偶成》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了李清照《偶成》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《偶成》原文
《偶成》
李清照
十五年前花月底,相從曾賦賞花詩(shī)。
今看花月渾相似,安得情懷似往時(shí)。
《偶成》譯文
十五年前的花前月下,我們相伴游園,并作賞花的詩(shī)。
如今的花還是與往年的一樣,怎么我的心情卻與往年不一樣了?
《偶成》的注釋
花月底:花前月下。
相從:相伴隨。賦:作。
渾:盡,簡(jiǎn)直,完全。
安得:怎得。情懷:心情。往時(shí):過去。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
這是一首睹物思人的抒情詩(shī),道出了李清照喪夫后孤苦落寂的心懷。
作者簡(jiǎn)介
李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)號(hào)易安居士,漢族,山東省濟(jì)南章丘人。宋代(南北宋之交)詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱。所作詞,前期多寫其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調(diào)感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語(yǔ)言清麗。論詞強(qiáng)調(diào)協(xié)律,崇尚典雅,提出詞“別是一家”之說(shuō),反對(duì)以作詩(shī)文之法作詞。能詩(shī),留存不多,部分篇章感時(shí)詠史,情辭慷慨,與其詞風(fēng)不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今有《李清照集校注》。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“柳永《望遠(yuǎn)行·繡幃睡起》”的原文翻譯
2、“溫庭筠《南歌子·倭墮低梳髻》”的原文翻譯
3、“李煜《菩薩蠻·花明月暗籠輕霧》”的原文翻譯
4、“納蘭性德《清平樂·風(fēng)鬟雨鬢》”的原文翻譯
5、“晏殊《少年游·重陽(yáng)過后》”的原文翻譯

《偶成》
李清照
十五年前花月底,相從曾賦賞花詩(shī)。
今看花月渾相似,安得情懷似往時(shí)。
《偶成》譯文
十五年前的花前月下,我們相伴游園,并作賞花的詩(shī)。
如今的花還是與往年的一樣,怎么我的心情卻與往年不一樣了?
《偶成》的注釋
花月底:花前月下。
相從:相伴隨。賦:作。
渾:盡,簡(jiǎn)直,完全。
安得:怎得。情懷:心情。往時(shí):過去。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
這是一首睹物思人的抒情詩(shī),道出了李清照喪夫后孤苦落寂的心懷。
作者簡(jiǎn)介
李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)號(hào)易安居士,漢族,山東省濟(jì)南章丘人。宋代(南北宋之交)詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱。所作詞,前期多寫其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調(diào)感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語(yǔ)言清麗。論詞強(qiáng)調(diào)協(xié)律,崇尚典雅,提出詞“別是一家”之說(shuō),反對(duì)以作詩(shī)文之法作詞。能詩(shī),留存不多,部分篇章感時(shí)詠史,情辭慷慨,與其詞風(fēng)不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今有《李清照集校注》。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“柳永《望遠(yuǎn)行·繡幃睡起》”的原文翻譯
2、“溫庭筠《南歌子·倭墮低梳髻》”的原文翻譯
3、“李煜《菩薩蠻·花明月暗籠輕霧》”的原文翻譯
4、“納蘭性德《清平樂·風(fēng)鬟雨鬢》”的原文翻譯
5、“晏殊《少年游·重陽(yáng)過后》”的原文翻譯
上一篇:王維《雜詩(shī)三首》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
下一篇:返回列表
- 王維《雜詩(shī)三首》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 納蘭性德《浣溪沙·誰(shuí)道飄零不可憐》原文及
- 李商隱《無(wú)題·鳳尾香羅薄幾重》原文及翻譯
- 《孟冬寒氣至》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 李煜《望江南·閑夢(mèng)遠(yuǎn)》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 于謙《除夜太原寒甚》原文及翻譯注釋_詩(shī)意
- 李白《長(zhǎng)相思·其二》原文及翻譯注釋_詩(shī)意
- 賀知章《回鄉(xiāng)偶書二首》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 王昌齡《從軍行七首》原文及翻譯注釋_詩(shī)意
- 李白《春思》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 曹丕《燕歌行二首·其一》原文及翻譯注釋_
- 杜甫《秋興八首·其一》原文及翻譯注釋_詩(shī)