最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            李白《折楊柳》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了李白《折楊柳》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            李白《折楊柳》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《折楊柳》原文

            《折楊柳》

            李白

            垂楊拂綠水,搖艷東風(fēng)年。
            花明玉關(guān)雪,葉暖金窗煙。
            美人結(jié)長想,對(duì)此心凄然。
            攀條折春色,遠(yuǎn)寄龍庭前。
              《折楊柳》譯文

              春天來了,垂楊蕩漾在白云綠水間,它那美麗的枝條隨著春風(fēng)飄揚(yáng),好不嬌美。這里適逢生機(jī)蓬勃的春天,花兒爭相開放,但玉關(guān)邊塞此時(shí)卻是冰雪交加,美人每當(dāng)想起這些,都會(huì)倍感惆悵。她在金窗前獨(dú)自憑依,看葉暖煙空,心中更有無限離愁。她面對(duì)此景心中常會(huì)蕩起一種凄涼之感。真想攀折柳條,以遠(yuǎn)寄到情郎所在的龍城前,讓他明白她的一片相思。

              《折楊柳》的注釋

              搖艷:美麗的枝條隨風(fēng)飄揚(yáng)。
             
              年:時(shí)節(jié)。
             
              長想:又作“長恨”。
             
              龍庭:又叫龍城。是匈奴祭天、大會(huì)諸部之地。
              簡短詩意賞析

              此首詩抒寫的是女子在春光明媚的日子里,觸景生情,引起了對(duì)征戍在外的丈夫的思念之情。

              作者簡介

              李白(701年-762年) ,字太白,號(hào)青蓮居士,又號(hào)“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多為醉時(shí)寫就,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《早發(fā)白帝城》等。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“柳永《望遠(yuǎn)行·繡幃睡起》”的原文翻譯
              2、“溫庭筠《南歌子·倭墮低梳髻》”的原文翻譯
              3、“李煜《菩薩蠻·花明月暗籠輕霧》”的原文翻譯
              4、“納蘭性德《清平樂·風(fēng)鬟雨鬢》”的原文翻譯
              5、“晏殊《少年游·重陽過后》”的原文翻譯
              為你推薦