柳惲《江南曲》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了柳惲《江南曲》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《江南曲》原文
《江南曲》
柳惲
汀洲采白蘋,日落江南春。(日落 一作:日暖)
洞庭有歸客,瀟湘逢故人。
故人何不返,春花復(fù)應(yīng)晚。
不道新知樂,只言行路遠。
《江南曲》譯文
一位婦人在水中小洲上采摘白蘋,江南的太陽暖暖的照在水邊。
洞庭湖那邊有歸客回來,曾與夫君在瀟湘之畔遇見,為我捎來他的消息。
思念的人為何至今還不歸來呢?春花已經(jīng)凋落,又一個春天將要過去。
歸客不說故人結(jié)交新歡之事,只說路途太遙遠難以返回。
《江南曲》的注釋
?。╰īng)洲:水中小洲。
白蘋(píng):水草名。谷雨時始生,夏秋間開小白花。
日落:一作”日暖“。
洞庭:湖名。在長江南岸,湖南省北部。
歸客:歸鄉(xiāng)之人。
瀟湘:水名,瀟水與湘水在湖南省零陵縣以西匯合,稱瀟湘,后亦可泛指湖南地區(qū)。
故人:指女主人公的丈夫。
春花:此泛指春天的花;春花一作”春華“。
復(fù)應(yīng):又將。
新知:指丈夫結(jié)交的新歡。
簡短詩意賞析
這是一首閨怨詩。詩的前二句描繪江南景致,點明時間,并引起下文,后六句寫女主人公偶遇歸客,向他詢問丈夫的情況。表達了一位江南女子對遠在他鄉(xiāng)的丈夫的思念和久不見其歸來的憂慮。全詩婉曲喜人,音節(jié)雅亮,借作問答,語言樸素。
作者簡介
柳惲,字文暢,生于宋泰始元年(465年),卒于梁天監(jiān)十六年(517年)。祖籍河?xùn)|解州(今山西運城),南朝梁著名詩人、音樂家、棋手。梁天監(jiān)元年(502午)蕭衍建立梁朝,柳惲為侍中,與仆射,著名史學(xué)家沈約等共同定新律。以后在朝中,歷任散騎常侍、左民尚書,持節(jié)、都督、仁武將軍、平越中郎將、廣州(今廣東廣州)刺史。又“征為秘書監(jiān)、領(lǐng)左軍將軍”。曾兩次出任吳興(今浙江吳興縣)太守,“為政清靜,人吏懷之。梁天監(jiān)十六年 (517年)卒,享年53歲。贈侍中,中護軍。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“柳永《望遠行·繡幃睡起》”的原文翻譯
2、“溫庭筠《南歌子·倭墮低梳髻》”的原文翻譯
3、“李煜《菩薩蠻·花明月暗籠輕霧》”的原文翻譯
4、“納蘭性德《清平樂·風(fēng)鬟雨鬢》”的原文翻譯
5、“晏殊《少年游·重陽過后》”的原文翻譯

《江南曲》
柳惲
汀洲采白蘋,日落江南春。(日落 一作:日暖)
洞庭有歸客,瀟湘逢故人。
故人何不返,春花復(fù)應(yīng)晚。
不道新知樂,只言行路遠。
《江南曲》譯文
一位婦人在水中小洲上采摘白蘋,江南的太陽暖暖的照在水邊。
洞庭湖那邊有歸客回來,曾與夫君在瀟湘之畔遇見,為我捎來他的消息。
思念的人為何至今還不歸來呢?春花已經(jīng)凋落,又一個春天將要過去。
歸客不說故人結(jié)交新歡之事,只說路途太遙遠難以返回。
《江南曲》的注釋
?。╰īng)洲:水中小洲。
白蘋(píng):水草名。谷雨時始生,夏秋間開小白花。
日落:一作”日暖“。
洞庭:湖名。在長江南岸,湖南省北部。
歸客:歸鄉(xiāng)之人。
瀟湘:水名,瀟水與湘水在湖南省零陵縣以西匯合,稱瀟湘,后亦可泛指湖南地區(qū)。
故人:指女主人公的丈夫。
春花:此泛指春天的花;春花一作”春華“。
復(fù)應(yīng):又將。
新知:指丈夫結(jié)交的新歡。
簡短詩意賞析
這是一首閨怨詩。詩的前二句描繪江南景致,點明時間,并引起下文,后六句寫女主人公偶遇歸客,向他詢問丈夫的情況。表達了一位江南女子對遠在他鄉(xiāng)的丈夫的思念和久不見其歸來的憂慮。全詩婉曲喜人,音節(jié)雅亮,借作問答,語言樸素。
作者簡介
柳惲,字文暢,生于宋泰始元年(465年),卒于梁天監(jiān)十六年(517年)。祖籍河?xùn)|解州(今山西運城),南朝梁著名詩人、音樂家、棋手。梁天監(jiān)元年(502午)蕭衍建立梁朝,柳惲為侍中,與仆射,著名史學(xué)家沈約等共同定新律。以后在朝中,歷任散騎常侍、左民尚書,持節(jié)、都督、仁武將軍、平越中郎將、廣州(今廣東廣州)刺史。又“征為秘書監(jiān)、領(lǐng)左軍將軍”。曾兩次出任吳興(今浙江吳興縣)太守,“為政清靜,人吏懷之。梁天監(jiān)十六年 (517年)卒,享年53歲。贈侍中,中護軍。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“柳永《望遠行·繡幃睡起》”的原文翻譯
2、“溫庭筠《南歌子·倭墮低梳髻》”的原文翻譯
3、“李煜《菩薩蠻·花明月暗籠輕霧》”的原文翻譯
4、“納蘭性德《清平樂·風(fēng)鬟雨鬢》”的原文翻譯
5、“晏殊《少年游·重陽過后》”的原文翻譯