趙令畤《烏夜啼·春思》原文及翻譯注釋_詩意解釋 宋詞精選
宋詞精選 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了趙令畤《烏夜啼·春思》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《烏夜啼·春思》原文
《烏夜啼·春思》
趙令畤
樓上縈簾弱絮,墻頭礙月低花。年年春事關(guān)心事,腸斷欲棲鴉。
舞鏡鸞衾翠減,啼珠鳳蠟紅斜。重門不鎖相思?jí)?,隨意繞天涯。
《烏夜啼·春思》譯文
閨樓上柳絮飛縈繞竹簾,院墻頭花兒低擋住月光。每一年逢春時(shí)愁涌心頭,凝望那欲棲鴉令人斷腸。
妝鏡照鸞被上翠色褪減,風(fēng)燭燃蠟淚垂紅影斜斜。重重門鎖不住相思魂夢(mèng),隨心意任自由繞遍天涯。
《烏夜啼·春思》的注釋
烏夜啼:原唐教坊曲名,后用為詞牌名。又名“圣無憂”等,平韻四十七字。與“相見歡”之別名“烏夜啼”不同。一作“錦堂春”。
縈(yíng)簾弱絮(xù):回旋牽纏在簾上的飛絮。弱絮,零落的柳絮。
礙月低花:指墻頭上矮矮的花叢遮擋住月亮。低,覆蓋,遮擋。
春事:這里指男女歡愛。沈仕《偶見》曲:“交鸞鳳春事無涯,不覺香露滴、牡丹芽。”
關(guān):牽涉,涉及。辛棄疾《水調(diào)歌頭·和趙景明知縣韻》:“且要黃花入手,詩興未關(guān)梅。”
心事:心情,情懷。高適《閑居》:“柳色驚心事,春風(fēng)厭索居。”
腸斷:形容悲痛之極。
欲:時(shí)間副詞,表動(dòng)作正在進(jìn)行。
棲(xī)鴉:想要棲息的烏鴉。陸游《赤壁詞·招韓無咎游金山》:“素壁棲鴉應(yīng)好在,殘夢(mèng)不堪重續(xù)。”
舞鏡鸞衾(luán qīn):指被子面上繪有鸞鳥照妝鏡的圖案。舞鏡,鸞鏡。據(jù)范泰《鸞鳥詩序》,罽賓王(漢時(shí)西域一國君)捕到一只鸞鳥,三年不鳴。其夫人說鳥見同類才鳴。于是用鏡子照它。鸞鳥睹影后因思同伴而死。這里指鸞鳳照銅鏡的圖案。鴛衾,繡著鴛鴦鳥圖案的被子。
翠減:翠色已經(jīng)褪去。
啼珠鳳蠟:指鳳形的蠟燭流著蠟油的珠滴。啼珠,原指水點(diǎn),這里指蠟燭滴下來的蠟珠,因狀似流淚,所以有“啼珠”之稱。元稹《生春二十首》有“柳誤啼珠密,梅驚粉汗融”,其《月臨花》有“夜久清露多,啼珠墜還結(jié)”。
重(chóng)門:指屋內(nèi)的門。張?jiān)伞对雇鯇O·小院春晝》:“紅潮醉臉,半掩花底重門。”
鎖:封閉,幽閉。
隨意:一任,任憑。王維《山居秋暝》:“隨意春芳歇。王孫自可留。”一作“依舊”。
天涯:天的邊際,指極遠(yuǎn)的地方。江淹《古離別》:“君行在天涯,妾身長別離。”
簡短詩意賞析
此詞開篇寫景,上片由寫外景步步侵入內(nèi)心,引發(fā)連綿不斷的春思。下片由內(nèi)景轉(zhuǎn)向心理刻畫,表現(xiàn)相思感情的進(jìn)一步深化。全詞借思婦春思寄托自己政治上的苦悶,以婉言達(dá)深意,感人特甚,體現(xiàn)了詞人筆致含蓄、語婉意深的獨(dú)特風(fēng)格。
作者簡介
趙令畤(1061~1134)初字景貺,蘇軾為之改字德麟,自號(hào)聊復(fù)翁。太祖次子燕王德昭﹝趙德昭﹞玄孫。元祐中簽書潁州公事,時(shí)蘇軾為知州,薦其才于朝。后坐元祐黨籍,被廢十年。紹興初,襲封安定郡王,遷寧遠(yuǎn)軍承宣使。四年卒,贈(zèng)開府儀同三司。著有《侯鯖錄》八卷,趙萬里為輯《聊復(fù)集》詞一卷。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“納蘭性德《蝶戀花·眼底風(fēng)光留不住》”的原文翻譯
2、“柳永《甘草子·秋暮》”的原文翻譯
3、“朱淑真《菩薩蠻·山亭水榭秋方半》”的原文翻譯
4、“李清照《一剪梅·紅藕香殘玉簟秋》”的原文翻譯
5、“王昌齡《閨怨》”的原文翻譯

《烏夜啼·春思》
趙令畤
樓上縈簾弱絮,墻頭礙月低花。年年春事關(guān)心事,腸斷欲棲鴉。
舞鏡鸞衾翠減,啼珠鳳蠟紅斜。重門不鎖相思?jí)?,隨意繞天涯。
《烏夜啼·春思》譯文
閨樓上柳絮飛縈繞竹簾,院墻頭花兒低擋住月光。每一年逢春時(shí)愁涌心頭,凝望那欲棲鴉令人斷腸。
妝鏡照鸞被上翠色褪減,風(fēng)燭燃蠟淚垂紅影斜斜。重重門鎖不住相思魂夢(mèng),隨心意任自由繞遍天涯。
《烏夜啼·春思》的注釋
烏夜啼:原唐教坊曲名,后用為詞牌名。又名“圣無憂”等,平韻四十七字。與“相見歡”之別名“烏夜啼”不同。一作“錦堂春”。
縈(yíng)簾弱絮(xù):回旋牽纏在簾上的飛絮。弱絮,零落的柳絮。
礙月低花:指墻頭上矮矮的花叢遮擋住月亮。低,覆蓋,遮擋。
春事:這里指男女歡愛。沈仕《偶見》曲:“交鸞鳳春事無涯,不覺香露滴、牡丹芽。”
關(guān):牽涉,涉及。辛棄疾《水調(diào)歌頭·和趙景明知縣韻》:“且要黃花入手,詩興未關(guān)梅。”
心事:心情,情懷。高適《閑居》:“柳色驚心事,春風(fēng)厭索居。”
腸斷:形容悲痛之極。
欲:時(shí)間副詞,表動(dòng)作正在進(jìn)行。
棲(xī)鴉:想要棲息的烏鴉。陸游《赤壁詞·招韓無咎游金山》:“素壁棲鴉應(yīng)好在,殘夢(mèng)不堪重續(xù)。”
舞鏡鸞衾(luán qīn):指被子面上繪有鸞鳥照妝鏡的圖案。舞鏡,鸞鏡。據(jù)范泰《鸞鳥詩序》,罽賓王(漢時(shí)西域一國君)捕到一只鸞鳥,三年不鳴。其夫人說鳥見同類才鳴。于是用鏡子照它。鸞鳥睹影后因思同伴而死。這里指鸞鳳照銅鏡的圖案。鴛衾,繡著鴛鴦鳥圖案的被子。
翠減:翠色已經(jīng)褪去。
啼珠鳳蠟:指鳳形的蠟燭流著蠟油的珠滴。啼珠,原指水點(diǎn),這里指蠟燭滴下來的蠟珠,因狀似流淚,所以有“啼珠”之稱。元稹《生春二十首》有“柳誤啼珠密,梅驚粉汗融”,其《月臨花》有“夜久清露多,啼珠墜還結(jié)”。
重(chóng)門:指屋內(nèi)的門。張?jiān)伞对雇鯇O·小院春晝》:“紅潮醉臉,半掩花底重門。”
鎖:封閉,幽閉。
隨意:一任,任憑。王維《山居秋暝》:“隨意春芳歇。王孫自可留。”一作“依舊”。
天涯:天的邊際,指極遠(yuǎn)的地方。江淹《古離別》:“君行在天涯,妾身長別離。”
簡短詩意賞析
此詞開篇寫景,上片由寫外景步步侵入內(nèi)心,引發(fā)連綿不斷的春思。下片由內(nèi)景轉(zhuǎn)向心理刻畫,表現(xiàn)相思感情的進(jìn)一步深化。全詞借思婦春思寄托自己政治上的苦悶,以婉言達(dá)深意,感人特甚,體現(xiàn)了詞人筆致含蓄、語婉意深的獨(dú)特風(fēng)格。
作者簡介
趙令畤(1061~1134)初字景貺,蘇軾為之改字德麟,自號(hào)聊復(fù)翁。太祖次子燕王德昭﹝趙德昭﹞玄孫。元祐中簽書潁州公事,時(shí)蘇軾為知州,薦其才于朝。后坐元祐黨籍,被廢十年。紹興初,襲封安定郡王,遷寧遠(yuǎn)軍承宣使。四年卒,贈(zèng)開府儀同三司。著有《侯鯖錄》八卷,趙萬里為輯《聊復(fù)集》詞一卷。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“納蘭性德《蝶戀花·眼底風(fēng)光留不住》”的原文翻譯
2、“柳永《甘草子·秋暮》”的原文翻譯
3、“朱淑真《菩薩蠻·山亭水榭秋方半》”的原文翻譯
4、“李清照《一剪梅·紅藕香殘玉簟秋》”的原文翻譯
5、“王昌齡《閨怨》”的原文翻譯
上一篇:陸淞《瑞鶴仙·臉霞紅印枕》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表