最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            司馬遷《項(xiàng)羽本紀(jì)(節(jié)選)》原文及翻譯注釋_詩意解釋 文言文

            文言文優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了司馬遷《項(xiàng)羽本紀(jì)(節(jié)選)》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            司馬遷《項(xiàng)羽本紀(jì)(節(jié)選)》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《項(xiàng)羽本紀(jì)(節(jié)選)》原文

            《項(xiàng)羽本紀(jì)(節(jié)選)》

            司馬遷
             
              少懷壯志
             
              項(xiàng)籍者,下相人也,字羽。初起時(shí),年二十四。其季父項(xiàng)梁,梁父即楚將項(xiàng)燕,為秦將王翦所戮者也。項(xiàng)氏世世為楚將,封于項(xiàng),故姓項(xiàng)氏。
             
              項(xiàng)籍少時(shí),學(xué)書不成,去;學(xué)劍,又不成。項(xiàng)梁怒之。籍曰:“書足以記名姓而已;劍,一人敵,不足學(xué);學(xué)萬人敵!”于是項(xiàng)梁乃教籍兵法。籍大喜,略知其意,又不肯竟學(xué)。
             
              秦始皇帝游會(huì)稽,渡浙江。梁與籍俱觀。籍曰:“彼可取而代也!”梁掩其口,曰:“毋妄言,族矣!”梁以此奇籍。籍長(zhǎng)八尺余,力能扛鼎,才氣過人,雖吳中子弟,皆已憚籍矣。
             
              秦二世元年七月,陳涉等起大澤中。其九月,會(huì)稽守通謂梁曰:“江西皆反,此亦天亡秦之時(shí)也。吾聞先即制人,后則為人所制。吾欲發(fā)兵,使公及桓楚將。”是時(shí)桓楚亡在澤中。梁曰:“桓楚亡人,莫知其處,獨(dú)籍知之耳。”梁乃出,誡籍持劍居外待。梁復(fù)入,與守坐,曰:“請(qǐng)召籍,使受命召桓楚。”守曰:“諾。”梁召籍入。須臾,梁眴籍曰:“可行矣!”于是籍遂拔劍斬守頭。項(xiàng)梁持守頭,佩其印綬。門下大驚,擾亂,籍所擊殺數(shù)十百人。梁乃召故所知豪吏,諭以所為起大事,遂舉吳中兵。使人收下縣,得精兵八千人。于是梁為會(huì)稽守,籍為裨將,徇下縣。
             
              叱咤風(fēng)云
             
              楚、漢久相持未決,丁壯苦軍旅,老弱罷轉(zhuǎn)漕。項(xiàng)王謂漢王曰:“天下匈匈數(shù)歲者,徒以吾兩人耳,愿與漢王挑戰(zhàn),決雌雄,毋徒苦天下之民父子為也。”漢王笑謝曰:“吾寧斗智,不能斗力。”項(xiàng)王令壯士出挑戰(zhàn)。漢有善騎射者樓煩,楚挑戰(zhàn)三合,樓煩輒殺之。項(xiàng)王大怒,乃自被甲持戟挑戰(zhàn)。樓煩欲射之,項(xiàng)王嗔目叱之,樓煩目不敢視,手不敢發(fā),遂走還入壁,不敢復(fù)出。漢王使人間問之,乃項(xiàng)王也。漢王大驚。于是項(xiàng)王乃即漢王相與臨廣武間而語。漢王數(shù)之,項(xiàng)王怒,欲一戰(zhàn)。漢王不聽。項(xiàng)王伏弩射中漢王。漢王傷,走入成皋。
             
              項(xiàng)王聞淮陰侯已舉河北,破齊、趙,且欲擊楚,乃使龍且往擊之?;搓幒钆c戰(zhàn),騎將灌嬰擊之,大破楚軍,殺龍且。韓信因自立為齊王。項(xiàng)王聞龍且軍破,則恐,使盱臺(tái)人武涉往說淮侯?;搓幒罡ヂ牎J菚r(shí),彭越復(fù)反,下梁地,絕楚糧。項(xiàng)王乃謂海春侯大司馬曹咎等曰:“謹(jǐn)守成皋,則漢欲挑戰(zhàn),慎勿與戰(zhàn),毋令得東而已。我十五日必誅彭越,定梁地,復(fù)從將軍。”乃東,行擊陳留、外黃。
             
              外黃不下。數(shù)日,已降,項(xiàng)王怒,悉令男子年十五已上詣城東,欲坑之。外黃令舍人兒年十三,往說項(xiàng)王曰:“彭越強(qiáng)劫外黃,外黃恐,故且降,待大王。大王至,又皆坑之,百姓豈有歸心?從此以東,梁地十余城皆恐,莫肯下矣。”項(xiàng)王然其言,乃赦外黃當(dāng)坑者。東至睢陽,聞之皆爭(zhēng)下項(xiàng)王。
             
              漢果數(shù)挑楚軍戰(zhàn),楚軍不出。使人辱之,五六日,大司馬怒,渡兵汜水。士卒半渡,漢擊之,大破楚軍,盡得楚國貨賂。大司馬咎,長(zhǎng)史翳,塞王欣皆自剄汜水上。大司馬咎者,故蘄獄掾,長(zhǎng)史欣亦故櫟陽獄吏,兩人嘗有德于項(xiàng)梁,是以項(xiàng)王信任之。當(dāng)是時(shí),項(xiàng)王在睢陽,聞海春侯軍敗,則引兵還。漢軍方圍鐘離昧于滎陽東,項(xiàng)王至,漢軍畏楚,盡走險(xiǎn)阻。
             
              垓下悲歌
             
              項(xiàng)王軍壁垓下,兵少食盡,漢軍及諸侯兵圍之?dāng)?shù)重。夜聞漢軍四面皆楚歌,項(xiàng)王乃大驚曰:“漢皆已得楚乎?是何楚人之多也!”項(xiàng)王則夜起,飲帳中。有美人名虞,常幸從;駿馬名騅,常騎之。于是項(xiàng)王乃悲歌慷慨,自為詩曰:“力拔山兮氣蓋世,時(shí)不利兮騅不逝。騅不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何!”歌數(shù)闋,美人和之。項(xiàng)王泣數(shù)行下,左右皆泣,莫能仰視。
             
              于是項(xiàng)王乃上馬騎,麾下壯士騎從者八百余人,直夜?jié)铣?,馳走。平明,漢軍乃覺之,令騎將灌嬰以五千騎追之。
             
              項(xiàng)王渡淮,騎能屬者百余人耳。項(xiàng)王至陰陵,迷失道,問一田父,田父紿曰:“左。”左,乃陷大澤中,以故漢追及之。
             
              項(xiàng)王乃復(fù)引兵而東,至東城,乃有二十八騎。漢騎追者數(shù)千人。項(xiàng)王自度不得脫,謂其騎曰:“吾起兵至今八歲矣,身七十余戰(zhàn),所當(dāng)者破,所擊者服,未嘗敗北,遂霸有天下。然今卒困于此,此天之亡我,非戰(zhàn)之罪也。今日固決死,愿為諸君快戰(zhàn),必三勝之,為諸君潰圍,斬將,刈旗,令諸君知天亡我,非戰(zhàn)之罪也。”
             
              乃分其騎以為四隊(duì),四向。漢軍圍之?dāng)?shù)重。項(xiàng)王謂其騎曰:“吾為公取彼一將。”令四面騎馳下,期山東為三處。
             
              于是項(xiàng)王大呼馳下,漢軍皆披靡,遂斬漢一將。是時(shí),赤泉侯為騎將,追項(xiàng)王,項(xiàng)王嗔目而叱之,赤泉侯人馬俱驚,辟易數(shù)里。與其騎會(huì)為三處。漢軍不知項(xiàng)王所在,乃分軍為三,復(fù)圍之。項(xiàng)王乃馳,復(fù)斬漢一都尉,殺數(shù)十百人,復(fù)聚其騎,亡其兩騎耳。乃謂其騎曰:“何如?”騎皆伏曰:“如大王言!”
             
              于是項(xiàng)王乃欲東渡烏江。烏江亭長(zhǎng)艤船待,謂項(xiàng)王曰:“江東雖小,地方千里,眾數(shù)十萬人,亦足王也。愿大王急渡。今獨(dú)臣有船,漢軍至,無以渡。”項(xiàng)王笑曰:“天之亡我,我何渡為!且籍與江東子弟八千人渡江而西,今無一人還,縱江東父兄憐而王我,我何面目見之?縱彼不言,籍獨(dú)不愧于心乎!”乃謂亭長(zhǎng)曰:“吾知公長(zhǎng)者。吾騎此馬五歲,所當(dāng)無敵,嘗一日行千里,不忍殺之,以賜公。”
             
              乃令騎皆下馬步行,持短兵接戰(zhàn)。獨(dú)籍所殺漢軍數(shù)百人。項(xiàng)王身亦被十余創(chuàng),顧見漢騎司馬呂馬童,曰:“若非吾故人乎?”馬童面之,指王翳曰:“此項(xiàng)王也。”項(xiàng)王乃曰:“吾聞漢購我頭千金,邑萬戶,吾為若德。”乃自刎而死。
              《項(xiàng)羽本紀(jì)(節(jié)選)》譯文

              少懷壯志
             
              項(xiàng)籍是下相人,字羽。開始起事的時(shí)候,他二十四歲。項(xiàng)籍的叔父是項(xiàng)梁,項(xiàng)梁的父親是項(xiàng)燕,就是被秦將王翦所殺害的那位楚國大將。項(xiàng)氏世世代代做楚國的大將,被封在項(xiàng)地,所以姓項(xiàng)。
             
              項(xiàng)籍小的時(shí)候,曾學(xué)習(xí)寫字識(shí)字,沒有學(xué)成就不學(xué)了;又學(xué)習(xí)劍術(shù),也沒有學(xué)成。項(xiàng)梁對(duì)他很生氣。項(xiàng)籍卻說:“寫字,能夠用來記姓名就行了;劍術(shù),也只能敵一個(gè)人,不值得學(xué)。我要學(xué)習(xí)能敵萬人的本事。”于是項(xiàng)梁就教項(xiàng)籍兵法,項(xiàng)籍非常高興,可是剛剛懂得了一點(diǎn)兒兵法的大意,又不肯學(xué)到底了。
             
              秦始皇游覽會(huì)稽郡,渡浙江時(shí),項(xiàng)梁和項(xiàng)籍一塊兒去觀看。項(xiàng)籍說:“那個(gè)人,我可以取代他!”項(xiàng)梁急忙捂住他的嘴,說:“不要胡說,要滿門抄斬的!”但項(xiàng)梁卻因此而感到項(xiàng)籍很不一般。項(xiàng)籍身高八尺有余,力大能舉鼎,才氣超過常人,即使是吳中當(dāng)?shù)氐哪贻p人也都很懼怕他了。
             
              秦二世元年(前209)七月,陳涉等在大澤鄉(xiāng)起義。當(dāng)年九月,會(huì)稽郡守殷通對(duì)項(xiàng)梁說:“大江以西全都造反了,這也是上天要滅亡秦朝的時(shí)候啊。我聽說,做事情占先一步就能控制別人,落后一步就要被人控制。我打算起兵反秦,讓您和桓楚統(tǒng)領(lǐng)軍隊(duì)。”當(dāng)時(shí)桓楚正逃亡在草澤之中。項(xiàng)梁說:“桓楚正在外逃亡,沒有人知道他的去處,只有項(xiàng)籍知道。”于是項(xiàng)梁出去囑咐項(xiàng)羽持劍在外面等候,然后又進(jìn)來跟郡守殷通一起坐下,說:“請(qǐng)讓我把項(xiàng)籍叫進(jìn)來,讓他奉命去召桓楚。”郡守說:“好吧!”項(xiàng)梁就把項(xiàng)籍叫進(jìn)來了。呆了不大一會(huì)兒,項(xiàng)梁給項(xiàng)籍使了個(gè)眼色,說:“可以行動(dòng)了!”于是項(xiàng)籍拔出劍來斬下了郡守的頭。項(xiàng)梁手里提著郡守的頭,身上掛了郡守的官印。郡守的部下大為驚慌,一片混亂,項(xiàng)籍一連殺了有一百來人。項(xiàng)梁召集原先所熟悉的豪強(qiáng)官吏,向他們說明起事反秦的道理,于是就發(fā)動(dòng)吳中之兵起事了。(項(xiàng)梁)讓人去接收吳中郡下屬各縣,得到了八千人的精英士兵。于是項(xiàng)梁做了會(huì)稽郡守,項(xiàng)籍為副將,去巡行占領(lǐng)下屬各縣。
             
              叱咤風(fēng)云
             
              楚、漢長(zhǎng)久相持,勝負(fù)未決。年輕人厭倦了長(zhǎng)期的軍旅生活,老弱也因水陸運(yùn)輸而十分疲憊。項(xiàng)王對(duì)漢王說:“天下紛紛亂亂好幾年,只是因?yàn)槲覀儍扇说木壒省N蚁M鷿h王挑戰(zhàn),決一雌雄。再不要讓百姓老老小小白白地受苦啦。”漢王笑著回絕說:“我寧愿斗智,不能斗力。”項(xiàng)王讓勇士出營挑戰(zhàn)。漢軍有善于騎射的樓煩,楚兵挑戰(zhàn)好幾次,樓煩每次都把他們射死。項(xiàng)王大怒,就親自披甲持戟出營挑戰(zhàn)。樓煩搭箭正要射,項(xiàng)王瞪大眼睛向他大吼一聲,樓煩嚇得眼睛不敢正視,兩只手不敢放箭,轉(zhuǎn)身逃回營壘,不敢再出來。漢王派人私下打聽,才知道原來是項(xiàng)王。漢王大為吃驚。這時(shí)項(xiàng)王就向漢王那邊靠近,分別站在廣武澗東西兩邊互相對(duì)話。漢王一樁一樁地列舉了項(xiàng)王的罪狀,項(xiàng)王很生氣,要和漢王決一戰(zhàn)。漢王不聽,項(xiàng)王埋伏下的弓箭手射中了漢王。漢王受了傷,跑進(jìn)成皋。
             
              項(xiàng)王聽說淮陰侯韓信已經(jīng)攻克了河北,打敗了齊、趙兩國,而且正準(zhǔn)備向楚軍進(jìn)攻,就派龍且前去迎擊?;搓幒钆c龍且交戰(zhàn),漢騎將灌嬰也趕來了,把楚軍打得大敗,殺了龍且。韓信趁此機(jī)會(huì)自立為王。項(xiàng)王聽到龍且軍敗的消息,心里害怕了,派盱臺(tái)人武涉前去游說淮陰侯,勸他聯(lián)楚背漢,與楚漢三分天下?;搓幒畈宦?。這時(shí)候,彭越又返回梁地,斷絕了楚軍的糧食。項(xiàng)王對(duì)海春侯大司馬曹咎等說:“你們要謹(jǐn)慎地守住成皋,如果漢軍挑戰(zhàn),千萬不要和他們交戰(zhàn),只要?jiǎng)e讓他們東進(jìn)就行。十五天之內(nèi),我一定殺死彭越,平定梁地,回來再跟將軍們會(huì)合。”于是帶兵向東進(jìn)發(fā),一路上攻打陳留、外黃。
             
              外黃起先不歸順。過了幾天終于投降了,項(xiàng)王很生氣,命令男子十五歲以上的全部到城東去,要把他們活埋了。外黃縣令門客的兒子十三歲,前去勸說項(xiàng)王,說道:“彭越憑強(qiáng)力威脅外黃,外黃人害怕,所以才姑且投降,為的是等待大王。如今大王來了,又要全部活埋他們,百姓哪兒還會(huì)有歸附之心呢?從這往東,梁地十幾個(gè)城邑的百姓都會(huì)很害怕,就沒有人肯歸附您了。”項(xiàng)王認(rèn)為他的話對(duì),就赦免了準(zhǔn)備活埋的那些人。項(xiàng)王東進(jìn)睢陽縣,睢陽人聽到這情況都爭(zhēng)著歸附項(xiàng)王。
             
              漢軍果然多次向楚軍挑戰(zhàn),楚軍都沒出來。漢軍就派人去辱罵他們,一連五六天,大司馬曹咎忍不住氣憤,派兵渡汜水。士卒剛渡過一半,漢軍出擊,大敗楚軍,繳獲楚軍的全部物資。大司馬曹咎、長(zhǎng)史董翳、塞王司馬欣等都在汜水邊上自刎了。大司馬曹咎,就是原來的蘄縣獄椽,長(zhǎng)史司馬欣就是以前的櫟陽獄吏,兩個(gè)人都曾經(jīng)對(duì)項(xiàng)梁有恩德,所以項(xiàng)王信任他們。這時(shí)候,項(xiàng)王在睢陽,聽說海春侯的軍隊(duì)被打敗了,就帶兵往回趕。漢軍當(dāng)時(shí)正把楚將鐘離昧(mèi,妹)包圍在滎陽東邊,項(xiàng)王趕到,漢軍害怕楚軍,全部逃入附近的山地。
             
              垓下悲歌
             
              項(xiàng)王的部隊(duì)在垓下修筑了營壘,兵少糧盡,漢軍及諸侯兵把他團(tuán)團(tuán)包圍了好幾層。深夜,聽到漢軍在四面唱著楚地的歌,項(xiàng)王大為吃驚,說:“難道漢已經(jīng)完全取得了楚地?怎么楚國人這么多呢?”項(xiàng)王連夜起來,在帳中飲酒。有美人名虞,一直受寵跟在項(xiàng)王身邊;有駿馬名騅(zhuī,追),項(xiàng)王一直騎著。這時(shí)候,項(xiàng)王不禁慷慨悲歌,自己作詩吟唱道:“力量能拔山啊,英雄氣概舉世無雙,時(shí)運(yùn)不濟(jì)呀騅馬不再往前闖!騅馬不往前闖啊可怎么辦,虞姬呀虞姬,怎么安排你呀才妥善?”項(xiàng)王唱了幾遍,美人虞姬在一旁應(yīng)和。項(xiàng)王眼淚一道道流下來,左右侍者也都跟著落淚,沒有一個(gè)人能抬起頭來看他。
             
              于是項(xiàng)王騎上馬,部下壯士八百多人騎馬跟在后面,趁夜突破重圍,向南沖出,飛馳而逃。天快亮的時(shí)候,漢軍才發(fā)覺,命令騎將灌嬰帶領(lǐng)五千騎兵去追趕。
             
              項(xiàng)王渡過淮河,部下壯士能跟上的只剩下一百多人了。項(xiàng)王到達(dá)陰陵,迷了路,去問一個(gè)農(nóng)夫,農(nóng)夫騙他說:“向左邊走。”項(xiàng)王帶人向左,陷進(jìn)了大沼澤地中。因此,漢兵追上了他們。
             
              項(xiàng)王又帶著騎兵向東,到達(dá)東城,這時(shí)就只剩下二十八人。漢軍騎兵追趕上來的有幾千人。項(xiàng)王自己估計(jì)不能逃脫了,對(duì)他的騎兵說:“我?guī)П鹆x至今已經(jīng)八年,親自打了七十多仗,我所抵擋的敵人都被打垮,我所攻擊的敵人無不降服,從來沒有失敗過,因而能夠稱霸,據(jù)有天下??墒侨缃窠K于被困在這里,這是上天要滅亡我,決不是作戰(zhàn)的過錯(cuò)。今天肯定得決心戰(zhàn)死了,我愿意給諸位打個(gè)痛痛快快的仗,一定勝它三回,給諸位沖破重圍,斬殺漢將,砍倒軍旗,讓諸位知道的確是上天要滅亡我,決不是作戰(zhàn)的過錯(cuò)。”
             
              于是把騎兵分成四隊(duì),面朝四個(gè)方向。漢軍把他們包圍起幾層。項(xiàng)王對(duì)騎兵們說:“我來給你們拿下一員漢將!”命令四面騎士驅(qū)馬飛奔而下,約定沖到山的東邊,分作三處集合。
             
              于是項(xiàng)王高聲呼喊著沖了下去,漢軍像草木隨風(fēng)倒伏一樣潰敗了,項(xiàng)王殺掉了一名漢將。這時(shí),赤泉侯楊喜為漢軍騎將,在后面追趕項(xiàng)王,項(xiàng)王瞪大眼睛呵叱他,赤泉侯連人帶馬都嚇壞了,倒退了好幾里。項(xiàng)王與他的騎兵在三處會(huì)合了。漢軍不知項(xiàng)王的去向,就把部隊(duì)分為三路,再次包圍上來。項(xiàng)王驅(qū)馬沖了上去,又?jǐn)亓艘幻麧h軍都尉,殺死有百八十人,聚攏騎兵,僅僅損失了兩個(gè)人。項(xiàng)王問騎兵們道:“怎么樣?”騎兵們都敬服地說:“正像大王說的那樣。”
             
              這時(shí)候,項(xiàng)王想要向東渡過烏江。烏江亭長(zhǎng)正停船靠岸等在那里,對(duì)項(xiàng)王說:“江東雖然小,但土地縱橫各有一千里,民眾有幾十萬,也足夠稱王啦。希望大王快快渡江?,F(xiàn)在只有我這兒有船,漢軍到了,沒法渡過去。”項(xiàng)王笑了笑說:“上天要滅亡我,我還渡烏江干什么!再說我和江東子弟八千人渡江西征,如今沒有一個(gè)人回來,縱使江東父老兄弟憐愛我讓我做王,我又有什么臉面去見他們?縱使他們不說什么,我項(xiàng)籍難道心中沒有愧嗎?”于是對(duì)亭長(zhǎng)說:“我知道您是位忠厚長(zhǎng)者,我騎著這匹馬征戰(zhàn)了五年,所向無敵,曾經(jīng)日行千里,我不忍心殺掉它,把它送給您吧。”
             
              命令騎兵都下馬步行,手持短兵器與追兵交戰(zhàn)。光項(xiàng)籍一個(gè)人就殺掉漢軍幾百人。項(xiàng)王身上也有十幾處負(fù)傷。項(xiàng)王回頭看見漢軍騎司馬呂馬童,說:“你不是我的老相識(shí)嗎?”馬童這時(shí)才跟項(xiàng)王打了個(gè)對(duì)臉兒,于是指給王翳說:“這就是項(xiàng)王。”項(xiàng)王說:“我聽說漢王用黃金千斤,封邑萬戶懸賞征求我的腦袋,我就把這份好處送你吧!”說完,自刎而死。
              《項(xiàng)羽本紀(jì)(節(jié)選)》的注釋

              少時(shí):少年時(shí)期。學(xué)書,學(xué)習(xí)文字,即認(rèn)字寫字。書,指文字。
             
              學(xué)劍:指學(xué)習(xí)擊劍等武藝。
             
              兵法:治軍作戰(zhàn)的法則,即軍事學(xué)。
             
              略知其意:大致了解兵法的意思。
             
              才氣:指才能、勇氣。
             
              憚:畏懼。
             
              秦二世元年:公元前2021。秦二世,秦始皇少子胡亥。在位三年。
             
              亡在澤中:逃亡在荒野沼澤之中。亡:逃亡。
             
              居外待:在外面等著。
             
              門下:指郡府的屬吏、侍從、護(hù)衛(wèi)等人。
             
              諭以所為起大事:把要起義反秦的道理宣告給他們。諭,告訴,使知道。所為,代詞“所”和介詞“為”組成名詞性結(jié)構(gòu),表示做某事的緣由或目的。起大事,舉大事,指起義。
             
              樓煩:我國古代北方的游牧民族,善騎射。此文中指漢軍中的樓煩戰(zhàn)士。
             
              被甲: 穿上盔甲。被,通“披”。
             
              灌嬰一前176:漢代睢陽今河南商丘南人,年輕時(shí)以販絲為業(yè),后隨劉邦轉(zhuǎn)戰(zhàn)各地,平定天下,以功封侯。
             
              彭越一前196:漢代昌邑今山東金鄉(xiāng)西北人。前2021一度率千余人追隨劉邦,后又擁兵數(shù)萬駐守在巨野今山東巨野南而無所歸屬,至前2021夏配合劉邦擊楚,得魏地十余城,被封為魏王豹的相國。前2021與劉邦合兵擊潰項(xiàng)羽,被封為梁王。前196年因謀反被呂后所殺。
             
              外黃令舍人兒:外黃縣令門客的兒子。
             
              汜水:河名。在今河南滎陽附近。
             
              有美人名虞: 有位美人名叫“虞”。一說“虞”是姓。
             
              氣蓋世:氣概浩大,世上無人可及。
             
              上馬騎:上了馬,跨坐在鞍上。騎,單乘稱為“騎”。一說,“騎”字疑為衍文。《漢書。項(xiàng)籍傳》作“羽遂上馬”。
             
              直夜:趁著夜色。一說,直夜,中夜,半夜。見李慈銘《史記札記》
             
              快戰(zhàn):痛快地打一仗。一本作“決戰(zhàn)”。
             
              騎皆伏曰:騎兵們都佩服地說。伏,通“服”,佩服。
             
              亭長(zhǎng):《漢書》顏師古注:“亭長(zhǎng)者,主亭之吏也。亭,謂停留行旅宿食之館。”秦漢時(shí)制度,十里一亭,設(shè)亭長(zhǎng)一人,是當(dāng)時(shí)鄉(xiāng)官。
             
              江東: 指今長(zhǎng)江下游南岸的江蘇、安徽地區(qū),與古代的“江西”相對(duì)。這是項(xiàng)羽起兵的地方。
             
              以賜公:把它送給您。以,介詞,后面省略賓語“之”它,指馬。
             
              騎司:騎兵將領(lǐng)中的官名。
             
              檥(yǐ倚):整船靠岸。
             
              何渡為:還渡江干什么。
             
              被:遭受。
             
              故人:舊友。
             
              面之:跟項(xiàng)王面對(duì)面。呂馬童原在后面追趕項(xiàng)王,項(xiàng)王回過頭來看見他,二人才正面相對(duì)。
             
              購:懸賞征求。
             
              為若德:意思是送給你點(diǎn)兒好處。“德”,恩德。
             
              體:身體的部分,四肢加頭合稱五體。
              作者簡(jiǎn)介

              司馬遷(前145年或前135年~不可考),字子長(zhǎng),生于龍門(西漢夏陽、即今陜西省韓城市,另說今山西省河津市),西漢史學(xué)家、文學(xué)家、思想家。司馬談之子,任太史令,被后世尊稱為史遷、太史公、歷史之父。他以其“究天人之際,通古今之變,成一家之言”的史識(shí)創(chuàng)作了中國第一部紀(jì)傳體通史《史記》(原名《太史公書》)。被公認(rèn)為是中國史書的典范,該書記載了從上古傳說中的黃帝時(shí)期,到漢武帝元狩元年,長(zhǎng)達(dá)3000多年的歷史,是“二十四史”之首,被魯迅譽(yù)為“史家之絕唱,無韻之離騷”。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“李商隱《無題》”的原文翻譯
              2、“黃庭堅(jiān)《贈(zèng)黔南賈使君》”的原文翻譯
              3、“柳永《永遇樂·薰風(fēng)解慍》”的原文翻譯
              4、“溫庭筠《相和歌辭·三洲歌》”的原文翻譯
              5、“歐陽修《范仲淹有志于天下》”的原文翻譯
              為你推薦