何大圭《小重山·綠樹鶯啼春正濃》原文及翻譯注釋_詩意解釋 宋詞精選
宋詞精選 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了何大圭《小重山·綠樹鶯啼春正濃》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《小重山·綠樹鶯啼春正濃》原文
《小重山·綠樹鶯啼春正濃》
何大圭
綠樹鶯啼春正濃,釵頭青杏小,綠成叢。玉船風動酒鱗紅。歌聲咽,相見幾時重?
車馬去匆匆,路隨芳草遠,恨無窮。相思只在夢魂中。今宵月,偏照小樓東。
《小重山·綠樹鶯啼春正濃》的注釋
?、傧嘁妿讜r重:幾時重相見。
簡短詩意賞析
這首詞抒發(fā)傷離惜別之情。上片寫暮春送別,鶯啼、歌咽,無限眷戀。下片寫別后相思。芳草路遠,幽恨無窮。月照小樓,撩人相思。全詞以景襯情,思緒綿綿。造語婉妙,余味悠長。
作者簡介
何大圭,字晉之,安徽廣德人,南宋初期著名政治家、文學(xué)家。宋徽宗政和八年(1118)進士,年僅十八歲。宣和元年(1119),太學(xué)錄,六年(1124),秘書省正字。遷秘書省著作郎。建炎四年(1130),為滕康、劉玨屬官,坐失洪州除名嶺南編管。紹興五年(1135),放逐便。二十年(1150),左朝請郎、直秘閣。二十七年(1157),主管州崇道觀,旋落職。隆興元年(1163),由浙西安撫司參議官主管臺州崇道觀。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“吳文英《望江南·三月暮》”的原文翻譯
2、“歐陽修《采桑子·群芳過后西湖好》”的原文翻譯
3、“柳永《定風波·自春來》”的原文翻譯
4、“李清照《念奴嬌·春情》”的原文翻譯
5、“楊慎《鷓鴣天·元宵后獨酌》”的原文翻譯

《小重山·綠樹鶯啼春正濃》
何大圭
綠樹鶯啼春正濃,釵頭青杏小,綠成叢。玉船風動酒鱗紅。歌聲咽,相見幾時重?
車馬去匆匆,路隨芳草遠,恨無窮。相思只在夢魂中。今宵月,偏照小樓東。
《小重山·綠樹鶯啼春正濃》的注釋
?、傧嘁妿讜r重:幾時重相見。
簡短詩意賞析
這首詞抒發(fā)傷離惜別之情。上片寫暮春送別,鶯啼、歌咽,無限眷戀。下片寫別后相思。芳草路遠,幽恨無窮。月照小樓,撩人相思。全詞以景襯情,思緒綿綿。造語婉妙,余味悠長。
作者簡介
何大圭,字晉之,安徽廣德人,南宋初期著名政治家、文學(xué)家。宋徽宗政和八年(1118)進士,年僅十八歲。宣和元年(1119),太學(xué)錄,六年(1124),秘書省正字。遷秘書省著作郎。建炎四年(1130),為滕康、劉玨屬官,坐失洪州除名嶺南編管。紹興五年(1135),放逐便。二十年(1150),左朝請郎、直秘閣。二十七年(1157),主管州崇道觀,旋落職。隆興元年(1163),由浙西安撫司參議官主管臺州崇道觀。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“吳文英《望江南·三月暮》”的原文翻譯
2、“歐陽修《采桑子·群芳過后西湖好》”的原文翻譯
3、“柳永《定風波·自春來》”的原文翻譯
4、“李清照《念奴嬌·春情》”的原文翻譯
5、“楊慎《鷓鴣天·元宵后獨酌》”的原文翻譯
上一篇:祖可《小重山·誰向江頭遺恨濃》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表