王建《宮中調(diào)笑·團(tuán)扇》原文及翻譯注釋_詩意解釋 宋詞精選
宋詞精選 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了王建《宮中調(diào)笑·團(tuán)扇》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《宮中調(diào)笑·團(tuán)扇》原文
《宮中調(diào)笑·團(tuán)扇》
王建
團(tuán)扇,團(tuán)扇,美人病來遮面。
玉顏憔悴三年,誰復(fù)商量管弦。
弦管,弦管,春草昭陽路斷。
《宮中調(diào)笑·團(tuán)扇》譯文
團(tuán)扇,團(tuán)扇,宮中的美人病后用它來遮面。
抱病三年,容顏憔悴,再沒有誰同她商量管弦!
管弦,管弦,無情的春草把通往昭陽殿的道路阻斷。
《宮中調(diào)笑·團(tuán)扇》的注釋
調(diào)笑令:詞牌名,此調(diào)亦即《宮中調(diào)笑》(又稱《轉(zhuǎn)應(yīng)曲》。黃升云:“王仲初(王建字仲初)以宮詞百首著名,《三臺令》、《轉(zhuǎn)應(yīng)曲》,其余技也。”此詞即屬“宮詞”之余。詞調(diào)本以“轉(zhuǎn)應(yīng)”為特點(diǎn),凡三換韻,仄平仄間換;而此詞內(nèi)容上亦多轉(zhuǎn)折照應(yīng),大體一韻為一層次。
團(tuán)扇:圓形的扇子,古代歌女在演唱時常用以遮面。
管弦:用絲竹做的樂器,如琴、簫、笛。
昭陽:昭陽殿,借指皇帝和寵妃享樂之地。
簡短詩意賞析
本來“弦管”的疊語按律只為上句末二字“管弦”倒文重疊詠嘆,不必具實(shí)義。此詞用來卻能化虛為實(shí),使二疊語大有助于意境的深化和詞意的豐富。全詞這所以能曲盡“轉(zhuǎn)應(yīng)”之妙,與此大有關(guān)系。這樣的句子,方稱得上“活句”。
作者簡介
王建(768年—835年),字仲初,潁川(今河南許昌)人,唐朝詩人。出身寒微,一生潦倒。曾一度從軍,約46歲始入仕,曾任昭應(yīng)縣丞、太常寺丞等職。后出為陜州司馬,世稱王司馬。與張籍友善,樂府與張齊名,世稱張王樂府。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“納蘭性德《金縷曲·贈梁汾》”的原文翻譯
2、“秋瑾《菩薩蠻·寄女伴》”的原文翻譯
3、“陳克《謁金門·花滿院》”的原文翻譯
4、“劉辰翁《永遇樂·璧月初晴》”的原文翻譯
5、“溫庭筠《南歌子·手里金鸚鵡》”的原文翻譯

《宮中調(diào)笑·團(tuán)扇》
王建
團(tuán)扇,團(tuán)扇,美人病來遮面。
玉顏憔悴三年,誰復(fù)商量管弦。
弦管,弦管,春草昭陽路斷。
《宮中調(diào)笑·團(tuán)扇》譯文
團(tuán)扇,團(tuán)扇,宮中的美人病后用它來遮面。
抱病三年,容顏憔悴,再沒有誰同她商量管弦!
管弦,管弦,無情的春草把通往昭陽殿的道路阻斷。
《宮中調(diào)笑·團(tuán)扇》的注釋
調(diào)笑令:詞牌名,此調(diào)亦即《宮中調(diào)笑》(又稱《轉(zhuǎn)應(yīng)曲》。黃升云:“王仲初(王建字仲初)以宮詞百首著名,《三臺令》、《轉(zhuǎn)應(yīng)曲》,其余技也。”此詞即屬“宮詞”之余。詞調(diào)本以“轉(zhuǎn)應(yīng)”為特點(diǎn),凡三換韻,仄平仄間換;而此詞內(nèi)容上亦多轉(zhuǎn)折照應(yīng),大體一韻為一層次。
團(tuán)扇:圓形的扇子,古代歌女在演唱時常用以遮面。
管弦:用絲竹做的樂器,如琴、簫、笛。
昭陽:昭陽殿,借指皇帝和寵妃享樂之地。
簡短詩意賞析
本來“弦管”的疊語按律只為上句末二字“管弦”倒文重疊詠嘆,不必具實(shí)義。此詞用來卻能化虛為實(shí),使二疊語大有助于意境的深化和詞意的豐富。全詞這所以能曲盡“轉(zhuǎn)應(yīng)”之妙,與此大有關(guān)系。這樣的句子,方稱得上“活句”。
作者簡介
王建(768年—835年),字仲初,潁川(今河南許昌)人,唐朝詩人。出身寒微,一生潦倒。曾一度從軍,約46歲始入仕,曾任昭應(yīng)縣丞、太常寺丞等職。后出為陜州司馬,世稱王司馬。與張籍友善,樂府與張齊名,世稱張王樂府。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“納蘭性德《金縷曲·贈梁汾》”的原文翻譯
2、“秋瑾《菩薩蠻·寄女伴》”的原文翻譯
3、“陳克《謁金門·花滿院》”的原文翻譯
4、“劉辰翁《永遇樂·璧月初晴》”的原文翻譯
5、“溫庭筠《南歌子·手里金鸚鵡》”的原文翻譯
上一篇:虞集《風(fēng)入松·寄柯敬仲》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表