秦觀《千秋歲·水邊沙外》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 宋詞精選
宋詞精選 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了秦觀《千秋歲·水邊沙外》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《千秋歲·水邊沙外》原文
《千秋歲·水邊沙外》
秦觀
水邊沙外。城郭春寒退?;ㄓ皝y,鶯聲碎。飄零疏酒盞,離別寬衣帶。人不見,碧云暮合空相對(duì)。
憶昔西池會(huì)。鹓鷺同飛蓋。攜手處,今誰(shuí)在。日邊清夢(mèng)斷,鏡里朱顏改。春去也,飛紅萬(wàn)點(diǎn)愁如海。
《千秋歲·水邊沙外》譯文
淺淺春寒,從溪水邊、城郭旁悄一悄地溜走了?;ㄓ皳u曳,鶯聲嚦嚦。因人在外地漂零,不能在一起喝酒,彼此相思,衣帶也寬松了。所等之人遲遲不來(lái),同自己相對(duì)的只有黃昏天邊的碧云。
一憶往昔汴京金明池相會(huì),同僚們一塊乘車出游。握手言觀處,今日還有誰(shuí)在?回到皇帝身邊的好夢(mèng)破滅了,一照鏡子才發(fā)現(xiàn)容顏漸老。好的光景不再,官僚們的愁苦如海深。
《千秋歲·水邊沙外》的注釋
碎:形容鶯聲細(xì)碎。
飄零:飄泊。疏酒盞:多時(shí)不飲酒。
寬衣帶:謂人變瘦。
西池:故址在丹陽(yáng)(今南京市),這里借指北宋京都開封西鄭門西北之金明池二秦觀于元佑間居京時(shí),與諸同僚有金明池之游會(huì)。
鹓鷺:鹓(yuān)鷺,謂朝官之行列,如鹓鳥和鷺鳥排列整齊有序?!端鍟?middot;音樂志》:“懷黃綰白,鹓鷺成行”,鹓鷺即指朝廷百官。飛蓋,狀車輛之疾行,出自曹植《公宴詩(shī)》:“清夜游西園,飛蓋相追隨。”這里代指車。
日邊:見《世說(shuō)新語(yǔ)·夙惠》:“晉明帝數(shù)歲,坐元帝膝上;有入從長(zhǎng)安來(lái),元帝問洛下消息,潸然流涕、明帝問何以致泣?具以東渡意告之。因間明帝:‘汝意謂長(zhǎng)安何如日遠(yuǎn)?’答曰:‘日遠(yuǎn),不聞人從日邊來(lái),居然可知。’元帝異之,明日集群臣宴會(huì),告以此意:更重問之,乃答曰:‘日近。’元帝失色,曰:‘爾何故異昨日之言邪?’答曰:‘舉目見日,不見長(zhǎng)安。”’后以日邊喻京都帝王左右。清夢(mèng):美夢(mèng)。
朱顏:指青春年華。
飛紅:落花。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
這是秦觀借描寫春景春情,集中表現(xiàn)交織在一起的今與昔、政治上的不幸和愛情上的失意,抒發(fā)貶謫之痛、飄零之愁的一首詞作。
作者簡(jiǎn)介
秦觀(1049-1100)字太虛,又字少游,別號(hào)邗溝居士,世稱淮海先生。漢族,北宋高郵(今江蘇)人,官至太學(xué)博士,國(guó)史館編修。秦觀一 生坎坷,所寫詩(shī)詞,高古沉重,寄托身世,感人至深。秦觀生前行蹤所至之處,多有遺跡。如浙江杭州的秦少游祠,麗水的秦少游塑像、淮海先生祠、鶯花亭;青田的秦學(xué)士祠;湖南郴州三絕碑;廣西橫縣的海棠亭、醉鄉(xiāng)亭、淮海堂、淮海書院等。秦觀墓在無(wú)錫惠山之北粲山上,墓碑上書“秦龍圖墓”幾個(gè)大字。有秦家村、秦家大院以及省級(jí)文物保護(hù)單位古文游臺(tái)。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“納蘭性德《金縷曲·贈(zèng)梁汾》”的原文翻譯
2、“秋瑾《菩薩蠻·寄女伴》”的原文翻譯
3、“陳克《謁金門·花滿院》”的原文翻譯
4、“劉辰翁《永遇樂·璧月初晴》”的原文翻譯
5、“溫庭筠《南歌子·手里金鸚鵡》”的原文翻譯
《千秋歲·水邊沙外》
秦觀
水邊沙外。城郭春寒退?;ㄓ皝y,鶯聲碎。飄零疏酒盞,離別寬衣帶。人不見,碧云暮合空相對(duì)。
憶昔西池會(huì)。鹓鷺同飛蓋。攜手處,今誰(shuí)在。日邊清夢(mèng)斷,鏡里朱顏改。春去也,飛紅萬(wàn)點(diǎn)愁如海。
《千秋歲·水邊沙外》譯文
淺淺春寒,從溪水邊、城郭旁悄一悄地溜走了?;ㄓ皳u曳,鶯聲嚦嚦。因人在外地漂零,不能在一起喝酒,彼此相思,衣帶也寬松了。所等之人遲遲不來(lái),同自己相對(duì)的只有黃昏天邊的碧云。
一憶往昔汴京金明池相會(huì),同僚們一塊乘車出游。握手言觀處,今日還有誰(shuí)在?回到皇帝身邊的好夢(mèng)破滅了,一照鏡子才發(fā)現(xiàn)容顏漸老。好的光景不再,官僚們的愁苦如海深。
《千秋歲·水邊沙外》的注釋
碎:形容鶯聲細(xì)碎。
飄零:飄泊。疏酒盞:多時(shí)不飲酒。
寬衣帶:謂人變瘦。
西池:故址在丹陽(yáng)(今南京市),這里借指北宋京都開封西鄭門西北之金明池二秦觀于元佑間居京時(shí),與諸同僚有金明池之游會(huì)。
鹓鷺:鹓(yuān)鷺,謂朝官之行列,如鹓鳥和鷺鳥排列整齊有序?!端鍟?middot;音樂志》:“懷黃綰白,鹓鷺成行”,鹓鷺即指朝廷百官。飛蓋,狀車輛之疾行,出自曹植《公宴詩(shī)》:“清夜游西園,飛蓋相追隨。”這里代指車。
日邊:見《世說(shuō)新語(yǔ)·夙惠》:“晉明帝數(shù)歲,坐元帝膝上;有入從長(zhǎng)安來(lái),元帝問洛下消息,潸然流涕、明帝問何以致泣?具以東渡意告之。因間明帝:‘汝意謂長(zhǎng)安何如日遠(yuǎn)?’答曰:‘日遠(yuǎn),不聞人從日邊來(lái),居然可知。’元帝異之,明日集群臣宴會(huì),告以此意:更重問之,乃答曰:‘日近。’元帝失色,曰:‘爾何故異昨日之言邪?’答曰:‘舉目見日,不見長(zhǎng)安。”’后以日邊喻京都帝王左右。清夢(mèng):美夢(mèng)。
朱顏:指青春年華。
飛紅:落花。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
這是秦觀借描寫春景春情,集中表現(xiàn)交織在一起的今與昔、政治上的不幸和愛情上的失意,抒發(fā)貶謫之痛、飄零之愁的一首詞作。
作者簡(jiǎn)介
秦觀(1049-1100)字太虛,又字少游,別號(hào)邗溝居士,世稱淮海先生。漢族,北宋高郵(今江蘇)人,官至太學(xué)博士,國(guó)史館編修。秦觀一 生坎坷,所寫詩(shī)詞,高古沉重,寄托身世,感人至深。秦觀生前行蹤所至之處,多有遺跡。如浙江杭州的秦少游祠,麗水的秦少游塑像、淮海先生祠、鶯花亭;青田的秦學(xué)士祠;湖南郴州三絕碑;廣西橫縣的海棠亭、醉鄉(xiāng)亭、淮海堂、淮海書院等。秦觀墓在無(wú)錫惠山之北粲山上,墓碑上書“秦龍圖墓”幾個(gè)大字。有秦家村、秦家大院以及省級(jí)文物保護(hù)單位古文游臺(tái)。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“納蘭性德《金縷曲·贈(zèng)梁汾》”的原文翻譯
2、“秋瑾《菩薩蠻·寄女伴》”的原文翻譯
3、“陳克《謁金門·花滿院》”的原文翻譯
4、“劉辰翁《永遇樂·璧月初晴》”的原文翻譯
5、“溫庭筠《南歌子·手里金鸚鵡》”的原文翻譯
上一篇:馮延巳《清平樂·雨晴煙晚》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
下一篇:返回列表
- 馮延巳《清平樂·雨晴煙晚》原文及翻譯注釋
- 王禹偁《點(diǎn)絳唇·感興》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 李重元《憶王孫·春詞》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 朱淑真《蝶戀花·送春》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 黃公紹《青玉案·年年社日停針線》原文及翻
- 劉禹錫《瀟湘神·斑竹枝》原文及翻譯注釋_
- 劉著《鷓鴣天·雪照山城玉指寒》原文及翻譯
- 晏殊《清平樂·金風(fēng)細(xì)細(xì)》原文及翻譯注釋_
- 柳永《定風(fēng)波·自春來(lái)》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 蘇軾《西江月·梅花》原文及翻譯注釋_詩(shī)意
- 姜夔《暗香·舊時(shí)月色》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 吳文英《唐多令·惜別》原文及翻譯注釋_詩(shī)