馮延巳《清平樂·雨晴煙晚》原文及翻譯注釋_詩意解釋 宋詞精選
宋詞精選 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了馮延巳《清平樂·雨晴煙晚》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《清平樂·雨晴煙晚》原文
《清平樂·雨晴煙晚》
馮延巳
雨晴煙晚。綠水新池滿。雙燕飛來垂柳院,小閣畫簾高卷。
黃昏獨(dú)倚朱闌。西南新月眉彎。砌下落花風(fēng)起,羅衣特地春寒。
《清平樂·雨晴煙晚》譯文
雨后初晴,夕陽殘照,煙靄空濛一片,暮色中但見新池綠水盈盈,一片春意盎然。成對的燕子飛回柳樹低垂的庭院,小小的閣樓里畫簾高高卷起。
黃昏時(shí)獨(dú)自倚著朱欄,不知不覺已看到西南天空掛著一彎如眉的新月。夜風(fēng)卷起臺(tái)階上的落花,微微拂過羅衣,只感到春寒襲人。
《清平樂·雨晴煙晚》的注釋
砌:臺(tái)階。
特地:特別。
砌:臺(tái)階。
朱闌:一作“朱欄”,紅色的欄桿。
簡短詩意賞析
這首詞中寫“雙燕”、“垂柳”、“落花”,這些都是暮春時(shí)節(jié)的特有風(fēng)物。還寫有“雨晴煙晚”。“新月眉彎”,這些都是傍晚的景象。舊以農(nóng)歷三月為暮春,并稱每月初三的新月為“蛾眉月”,據(jù)此則詞中所寫的應(yīng)是三月初三左右的暮春晚景。但這首詞絕對不是單純寫景制作,它通過暮春晚景的描寫,以表現(xiàn)閨中人的淡恨輕愁。
作者簡介
馮延巳 (903--960)又名延嗣,字正中,五代廣陵(今江蘇省揚(yáng)州市)人。在南唐做過宰相,生活過得很優(yōu)裕、舒適。他的詞多寫閑情逸致辭,文人的氣息很濃,對北宋初期的詞人有比較大的影響。宋初《釣磯立談》評其“學(xué)問淵博,文章穎發(fā),辯說縱橫”,其詞集名《陽春集》。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“納蘭性德《金縷曲·贈(zèng)梁汾》”的原文翻譯
2、“秋瑾《菩薩蠻·寄女伴》”的原文翻譯
3、“陳克《謁金門·花滿院》”的原文翻譯
4、“劉辰翁《永遇樂·璧月初晴》”的原文翻譯
5、“溫庭筠《南歌子·手里金鸚鵡》”的原文翻譯
《清平樂·雨晴煙晚》
馮延巳
雨晴煙晚。綠水新池滿。雙燕飛來垂柳院,小閣畫簾高卷。
黃昏獨(dú)倚朱闌。西南新月眉彎。砌下落花風(fēng)起,羅衣特地春寒。
《清平樂·雨晴煙晚》譯文
雨后初晴,夕陽殘照,煙靄空濛一片,暮色中但見新池綠水盈盈,一片春意盎然。成對的燕子飛回柳樹低垂的庭院,小小的閣樓里畫簾高高卷起。
黃昏時(shí)獨(dú)自倚著朱欄,不知不覺已看到西南天空掛著一彎如眉的新月。夜風(fēng)卷起臺(tái)階上的落花,微微拂過羅衣,只感到春寒襲人。
《清平樂·雨晴煙晚》的注釋
砌:臺(tái)階。
特地:特別。
砌:臺(tái)階。
朱闌:一作“朱欄”,紅色的欄桿。
簡短詩意賞析
這首詞中寫“雙燕”、“垂柳”、“落花”,這些都是暮春時(shí)節(jié)的特有風(fēng)物。還寫有“雨晴煙晚”。“新月眉彎”,這些都是傍晚的景象。舊以農(nóng)歷三月為暮春,并稱每月初三的新月為“蛾眉月”,據(jù)此則詞中所寫的應(yīng)是三月初三左右的暮春晚景。但這首詞絕對不是單純寫景制作,它通過暮春晚景的描寫,以表現(xiàn)閨中人的淡恨輕愁。
作者簡介
馮延巳 (903--960)又名延嗣,字正中,五代廣陵(今江蘇省揚(yáng)州市)人。在南唐做過宰相,生活過得很優(yōu)裕、舒適。他的詞多寫閑情逸致辭,文人的氣息很濃,對北宋初期的詞人有比較大的影響。宋初《釣磯立談》評其“學(xué)問淵博,文章穎發(fā),辯說縱橫”,其詞集名《陽春集》。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“納蘭性德《金縷曲·贈(zèng)梁汾》”的原文翻譯
2、“秋瑾《菩薩蠻·寄女伴》”的原文翻譯
3、“陳克《謁金門·花滿院》”的原文翻譯
4、“劉辰翁《永遇樂·璧月初晴》”的原文翻譯
5、“溫庭筠《南歌子·手里金鸚鵡》”的原文翻譯
上一篇:王禹偁《點(diǎn)絳唇·感興》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表