陳克《謁金門·柳絲碧》原文及翻譯注釋_詩意解釋 宋詞精選
宋詞精選 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了陳克《謁金門·柳絲碧》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《謁金門·柳絲碧》原文
《謁金門·柳絲碧》
陳克
柳絲碧。柳下人家寒食。鶯語匆匆花寂寂。玉階春蘚濕。
閑憑薰籠無力。心事有誰知得。檀炷繞窗燈背壁。畫檐殘雨滴。
《謁金門·柳絲碧》的注釋
春蘚:苔蘚植物的一類。
檀炷:焚燒檀香散發(fā)的煙霧。
簡短詩意賞析
此詞抒寫春情。上片寫室外春景。清明時節(jié),楊柳青青,花寂鶯語,玉階蘚濕。下片寫室內(nèi)之人。閑憑熏籠,心事滿懷,檀炷繞窗,畫檐殘雨。全詞委婉細(xì)膩,情景交融,工麗柔媚,余韻悠長
作者簡介
陳克(1081—1137)北宋末南宋初詞人。字子高,自號赤城居士。臨海(今屬浙江)人。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“辛棄疾《破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之》”的原文翻譯
2、“蘇軾《江城子·密州出獵》”的原文翻譯
3、“元好問《江城子·醉來長袖舞雞鳴》”的原文翻譯
4、“陳亮《念奴嬌·登多景樓》”的原文翻譯
5、“張昪《離亭燕·一帶江山如畫》”的原文翻譯

《謁金門·柳絲碧》
陳克
柳絲碧。柳下人家寒食。鶯語匆匆花寂寂。玉階春蘚濕。
閑憑薰籠無力。心事有誰知得。檀炷繞窗燈背壁。畫檐殘雨滴。
《謁金門·柳絲碧》的注釋
春蘚:苔蘚植物的一類。
檀炷:焚燒檀香散發(fā)的煙霧。
簡短詩意賞析
此詞抒寫春情。上片寫室外春景。清明時節(jié),楊柳青青,花寂鶯語,玉階蘚濕。下片寫室內(nèi)之人。閑憑熏籠,心事滿懷,檀炷繞窗,畫檐殘雨。全詞委婉細(xì)膩,情景交融,工麗柔媚,余韻悠長
作者簡介
陳克(1081—1137)北宋末南宋初詞人。字子高,自號赤城居士。臨海(今屬浙江)人。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“辛棄疾《破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之》”的原文翻譯
2、“蘇軾《江城子·密州出獵》”的原文翻譯
3、“元好問《江城子·醉來長袖舞雞鳴》”的原文翻譯
4、“陳亮《念奴嬌·登多景樓》”的原文翻譯
5、“張昪《離亭燕·一帶江山如畫》”的原文翻譯
上一篇:朱孝臧《清平樂·夜發(fā)香港》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表