最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            泰伯篇論語原文注解及翻譯 【古文典籍】

            古文典籍土鳳凰供稿

            【原文】

            8•20 舜有臣五人(1)而天下治。武王曰:“予有亂臣十人(2)。”孔子曰:“才難,不其然乎?唐虞之際(3),于斯(4)為盛,有婦人焉(5),九人而已。三分天下有其二(6),以服事殷。周之德,其可謂至德也已矣。”

            【注釋】

            (1)舜有臣五人:傳說是禹、稷、契、皋陶、伯益等人。契:音xiè;陶:音yáo。

            (2)亂臣:據(jù)《說文》:“亂,治也。”此處所說的“亂臣”,應(yīng)為“治國之臣”。

            (3)唐虞之際:傳說堯在位的時(shí)代叫唐,舜在位的時(shí)代叫虞。

            (4)斯:指周武王時(shí)期。

            (5)有婦人焉:指武王的亂臣十人中有武王之妻邑姜。

            (6)三分天下有其二:《逸周書•程典篇》說:“文王令九州之侯,奉勤于商”。相傳當(dāng)時(shí)分九州,文王得六州,是三分之二。

            【譯文】

            舜有五位賢臣,就能治理好天下。周武王也說過:“我有十個(gè)幫助我治理國家的臣子。”孔子說:“人才難得,難道不是這樣嗎?唐堯和虞舜之間及周武王這個(gè)時(shí)期,人才是最盛了。但十個(gè)大臣當(dāng)中有一個(gè)是婦女,實(shí)際上只有九個(gè)人而已。周文王得了天下的三分之二,仍然事奉殷朝,周朝的德,可以說是最高的了。”

            【評析】

            這段當(dāng)中,孔子提出了一個(gè)重要問題,就是治理天下,必須有人才,而人才是十分難得的。有了人才,國家就可以得到治理,天下就可以太平。當(dāng)然,這并不就證明孔子的“英雄史觀”,因?yàn)樵跉v史發(fā)展過程中,杰出人物的確發(fā)揮了不可低估的巨大作用,這與人民群眾的作用,都應(yīng)該是不可忽視的。

            【原文】

            8•21 子曰:“禹,吾無間(1)然矣。菲(2)飲食而致(3)孝乎鬼神,惡衣服而致美乎黻冕(4);卑(5)宮室而盡力乎溝洫(6)。禹,吾無間然矣。”

            【注釋】

            (1)間:空隙的意思。此處用作動詞。

            (2)菲:菲薄,不豐厚。

            (3)致:致力、努力。

            (4)黻冕:音fǔ miǎn,祭祀時(shí)穿的禮服叫黻;祭祀時(shí)戴的帽子叫冕。

            (5)卑:低矮。

            (6)溝洫:洫,音xù,溝渠。

            【譯文】

            孔子說:“對于禹,我沒有什么可以挑剔的了;他的飲食很簡單而盡力去孝敬鬼神;他平時(shí)穿的衣服很簡樸,而祭祀時(shí)盡量穿得華美,他自己住的宮室很低矮,而致力于修治水利事宜。對于禹,我確實(shí)沒有什么挑剔的了。”

            【評析】

            以上這幾章,孔子對于堯、舜、禹給予高度評價(jià),認(rèn)為在他們的時(shí)代,一切都很完善,為君者生活簡樸,孝敬鬼神,是執(zhí)政者的榜樣,而當(dāng)今不少人拼命追逐權(quán)力、地位和財(cái)富,而把人民的生活和國家的富強(qiáng)放在了次要的位置,以古喻今,孔子是在向統(tǒng)治者提出警告
            為你推薦