蘇軾《占春芳·紅杏了》原文及翻譯注釋_詩意解釋 宋詞精選
宋詞精選 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了蘇軾《占春芳·紅杏了》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《占春芳·紅杏了》原文
《占春芳·紅杏了》
蘇軾
紅杏了,夭桃盡,獨自占春芳。不比人間蘭麝,自然透骨生香。
對酒莫相忘。似佳人、兼合明光。只憂長笛吹花落,除是寧王。
《占春芳·紅杏了》譯文
紅杏花開過了,嬌艷的桃花凋謝了,梨花獨自暮春開放,蘭草麝香怎能和梨花相比呢?梨花的香氣自然飄來深深的像從骨子里沁出。
飲酒賞花,憶起這酒似歌妓“佳人”的姿色,兼有荼蘼花般的香艷,梨花?。〔灰驎r令之笛吹落;否則,擔(dān)心的便是開國受命之寧王。
《占春芳·紅杏了》的注釋
占春芳:詞牌名。《萬樹詞律》卷四注云:“此體他無作者,想因第三句為題名。”《詞式》卷二:“蘇軾詠杏花,制此調(diào)。”
紅杏了:紅杏花開過了。
夭桃盡:嬌艷的桃花凋謝了。
蘭麝(shè):蘭草與麝香,即大自然生成的蘭草香和人工制成的麝香。
透骨:從骨子里沁出,極言深刻。兼合明光:占盡酒和花般的酴醾的香艷。以顏色似之,故名。
簡短詩意賞析
全詞筆法奇特,博喻成堆。先是以“紅杏”、“夭桃”紅色和凋謝反喻梨之白花和盛貌;繼而以蘭麝的蘭黑色和沉香來正喻梨花般的白花和透骨的本質(zhì);再以上片的花物來喻隱下片的人事;下片又以酴醾般的酒、花與憶想中的“佳人”相喻,且三者融為一體,互得益彰。最后,借花抒發(fā)花與寧王息息相關(guān)的命運,來影射宋朝皇帝是否愛惜孤潔梨花般的貶臣東坡;何況蘇東坡早是“酴酴醾不爭春,寂寞開最晚”的齊安花了。
作者簡介
蘇軾,(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,號鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學(xué)家、書法家、畫家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩、詞、散文、書、畫等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨具風(fēng)格,與黃庭堅并稱“蘇黃”;詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書,“宋四家”之一;擅長文人畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。與韓愈、柳宗元和歐陽修合稱“千古文章四大家”。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“白居易《村雪夜坐》”的原文翻譯
2、“溫庭筠《嘲三月十八日雪》”的原文翻譯
3、“陸游《十月二十八日風(fēng)雨大作》”的原文翻譯
4、“范成大《窗前木芙蓉》”的原文翻譯
5、“黃庭堅《次韻梨花》”的原文翻譯
《占春芳·紅杏了》
蘇軾
紅杏了,夭桃盡,獨自占春芳。不比人間蘭麝,自然透骨生香。
對酒莫相忘。似佳人、兼合明光。只憂長笛吹花落,除是寧王。
《占春芳·紅杏了》譯文
紅杏花開過了,嬌艷的桃花凋謝了,梨花獨自暮春開放,蘭草麝香怎能和梨花相比呢?梨花的香氣自然飄來深深的像從骨子里沁出。
飲酒賞花,憶起這酒似歌妓“佳人”的姿色,兼有荼蘼花般的香艷,梨花?。〔灰驎r令之笛吹落;否則,擔(dān)心的便是開國受命之寧王。
《占春芳·紅杏了》的注釋
占春芳:詞牌名。《萬樹詞律》卷四注云:“此體他無作者,想因第三句為題名。”《詞式》卷二:“蘇軾詠杏花,制此調(diào)。”
紅杏了:紅杏花開過了。
夭桃盡:嬌艷的桃花凋謝了。
蘭麝(shè):蘭草與麝香,即大自然生成的蘭草香和人工制成的麝香。
透骨:從骨子里沁出,極言深刻。兼合明光:占盡酒和花般的酴醾的香艷。以顏色似之,故名。
簡短詩意賞析
全詞筆法奇特,博喻成堆。先是以“紅杏”、“夭桃”紅色和凋謝反喻梨之白花和盛貌;繼而以蘭麝的蘭黑色和沉香來正喻梨花般的白花和透骨的本質(zhì);再以上片的花物來喻隱下片的人事;下片又以酴醾般的酒、花與憶想中的“佳人”相喻,且三者融為一體,互得益彰。最后,借花抒發(fā)花與寧王息息相關(guān)的命運,來影射宋朝皇帝是否愛惜孤潔梨花般的貶臣東坡;何況蘇東坡早是“酴酴醾不爭春,寂寞開最晚”的齊安花了。
作者簡介
蘇軾,(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,號鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學(xué)家、書法家、畫家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩、詞、散文、書、畫等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨具風(fēng)格,與黃庭堅并稱“蘇黃”;詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書,“宋四家”之一;擅長文人畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。與韓愈、柳宗元和歐陽修合稱“千古文章四大家”。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“白居易《村雪夜坐》”的原文翻譯
2、“溫庭筠《嘲三月十八日雪》”的原文翻譯
3、“陸游《十月二十八日風(fēng)雨大作》”的原文翻譯
4、“范成大《窗前木芙蓉》”的原文翻譯
5、“黃庭堅《次韻梨花》”的原文翻譯
上一篇:李清照《慶清朝·禁幄低張》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表