最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩(shī)詞鑒賞

            毛澤東《卜算子·詠梅》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞

            古詩(shī)詞優(yōu)爾供稿
              古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了毛澤東《卜算子·詠梅》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            毛澤東《卜算子·詠梅》原文及翻譯注釋,詩(shī)意解釋
              《卜算子·詠梅》原文

            《卜算子·詠梅》

            毛澤東

            讀陸游詠梅詞,反其意而用之。

            風(fēng)雨送春歸,飛雪迎春到。已是懸崖百丈冰,猶有花枝俏。
            俏也不爭(zhēng)春,只把春來(lái)報(bào)。待到山花爛漫時(shí),她在叢中笑。
              《卜算子·詠梅》譯文

              品讀了陸游的《卜算子·詠梅》,反用其原本的寓意而寫了這首詞。
             
              風(fēng)雨將春天送走了,飛雪又把春光迎來(lái)。正是懸崖結(jié)下百丈冰柱的時(shí)節(jié),但仍然有花枝俏麗競(jìng)放。
             
              俏麗但不掠春光之美,只是把春天的消息來(lái)報(bào)告。等到滿山遍野開滿鮮花之時(shí),梅花卻在花叢中歡笑。
              《卜算子·詠梅》的注釋

              冰:形容極度寒冷。
             
              叢中笑:百花盛開時(shí),感到欣慰和高興。
             
              猶:還,仍然。
             
              俏:俊俏,美好的樣子;(此處既能表現(xiàn)梅花的俏麗,又能表現(xiàn)革命者面對(duì)困難堅(jiān)強(qiáng)不屈的美好情操。)
             
              爛漫:顏色鮮明而美麗。(文中指花全部盛開的樣子)
              簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析

              此詞塑造了梅花俊美而堅(jiān)韌不拔的形象,鼓勵(lì)人們要有威武不屈的精神和革命到底的樂(lè)觀主義精神。上闋主要寫梅花傲寒開放的美好身姿,描繪梅花的美麗、積極與堅(jiān)貞;下闋主要寫梅花的精神風(fēng)貌,表現(xiàn)了梅花堅(jiān)強(qiáng)不屈、不畏寒冷,對(duì)春天充滿信心和謙虛的風(fēng)格。

              作者簡(jiǎn)介

              毛澤東(1893—1976),字潤(rùn)之,筆名子任。湖南湘潭人。無(wú)產(chǎn)階級(jí)革命家、戰(zhàn)略家和理論家,中國(guó)共產(chǎn)黨、中國(guó)人民解放軍和中華人民共和國(guó)的主要締造者和領(lǐng)導(dǎo)人。工詩(shī)詞。著有《毛澤東詩(shī)詞》《毛澤東文集》等。

              更多古詩(shī)詞的原文及譯文:

              1、“蘇軾《永遇樂(lè)·長(zhǎng)憶別時(shí)》”的原文翻譯
              2、“謝靈運(yùn)《行田登??诒P嶼山》”的原文翻譯
              3、“李煜《長(zhǎng)相思·一重山》”的原文翻譯
              4、“辛棄疾《滿江紅·山居即事》”的原文翻譯
              5、“王安石《溝上梅花欲發(fā)》”的原文翻譯
              為你推薦