最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩(shī)詞鑒賞

            曹雪芹《香菱詠月·其一》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞

            古詩(shī)詞優(yōu)爾供稿
              古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了曹雪芹《香菱詠月·其一》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            曹雪芹《香菱詠月·其一》原文及翻譯注釋,詩(shī)意解釋
              《香菱詠月·其一》原文

            《香菱詠月·其一》

            曹雪芹

            月掛中天夜色寒,清光皎皎影團(tuán)團(tuán)。詩(shī)人助興常思玩,野客添愁不忍觀。
            翡翠樓邊懸玉鏡,珍珠簾外掛冰盤。良宵何用燒銀燭,晴彩輝煌映畫欄。
              《香菱詠月·其一》譯文

              月亮掛在中天夜色多么寒涼,月光如此皎潔月輪分外團(tuán)圓。
             
              詩(shī)人們?cè)孪乱鞒3Q排d勃發(fā),漂泊的游子惹恨牽愁卻不忍把她遙觀。
             
              月輪??!你是翡翠樓邊懸掛著的玉鏡,月輪??!你是珍珠簾外高掛著的冰盤。
             
              這美好的夜晚何必要點(diǎn)起蠟燭,輝煌的光彩映照著這畫棟雕欄。
              《香菱詠月·其一》的注釋

              寒:寒冷。
             
              團(tuán)團(tuán):團(tuán)圓。
             
              懸:懸掛著。
             
              良宵:美好的夜晚。
             
              晴彩:輝煌的光彩。
              作者簡(jiǎn)介

              曹雪芹(約1715年5月28日—約1763年2月12日),名霑,字夢(mèng)阮,號(hào)雪芹,又號(hào)芹溪、芹圃,中國(guó)古典名著《紅樓夢(mèng)》的作者,祖籍存在爭(zhēng)議(遼寧遼陽(yáng)、河北豐潤(rùn)或遼寧鐵嶺),出生于江寧(今南京),曹雪芹出身清代內(nèi)務(wù)府正白旗包衣世家,他是江寧織造曹寅之孫,曹顒之子(一說(shuō)曹頫之子)。乾隆二十七年(1762年),幼子夭亡,他陷于過(guò)度的憂傷和悲痛,臥床不起。乾隆二十八年(1763年)除夕(2月12日),因貧病無(wú)醫(yī)而逝。關(guān)于曹雪芹逝世的年份,另有乾隆二十九年除夕(1764年2月1日)、甲申(1764年)初春之說(shuō)。

              更多古詩(shī)詞的原文及譯文:

              1、“孟郊《游終南山》”的原文翻譯
              2、“常建《戲題湖上》”的原文翻譯
              3、“張孝祥《水調(diào)歌頭·泛湘江》”的原文翻譯
              4、“劉禹錫《柳花詞三首》”的原文翻譯
              5、“納蘭性德《淡黃柳·詠柳》”的原文翻譯
              為你推薦