最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩(shī)詞鑒賞

            晏殊《浣溪沙·紅蓼花香夾岸稠》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 宋詞精選

            宋詞精選優(yōu)爾供稿
              古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了晏殊《浣溪沙·紅蓼花香夾岸稠》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            晏殊《浣溪沙·紅蓼花香夾岸稠》原文及翻譯注釋,詩(shī)意解釋
              《浣溪沙·紅蓼花香夾岸稠》原文

            《浣溪沙·紅蓼花香夾岸稠》

            晏殊

            紅蓼花香夾岸稠,綠波春水向東流。小船輕舫好追游。
            漁父酒醒重?fù)荑?,鴛鴦飛去卻回頭。一杯銷(xiāo)盡兩眉愁。
              《浣溪沙·紅蓼花香夾岸稠》譯文

              紅蓼花開(kāi),夾岸香濃。綠波春水,向東流去。此時(shí)正好坐著小船,在江上愉快地遨賞。
             
              漁翁酒醒,又再劃舟前行。鴛鴦被驚飛去。屢屢回頭而望。一杯在手,便解開(kāi)緊鎖的雙眉,銷(xiāo)盡愁緒。
              《浣溪沙·紅蓼花香夾岸稠》的注釋

              浣溪沙:詞牌名,雙調(diào)四十二字,上闋三句三平韻,下闋三句兩平韻。
             
              紅蓼(liǎo):一種生長(zhǎng)在水邊的植物。夏秋季開(kāi)花,花淺紅色。也稱(chēng)水蓼。
             
              舫:船。
             
              棹(zhào):劃船的槳。
             
              卻:還。
              簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析

              上闋寫(xiě)了春江水綠、紅蓼夾岸的水鄉(xiāng)美景。下闋寫(xiě)了一個(gè)酒后醒來(lái)的漁父,因撥弄船槳,驚飛了一對(duì)鴛鴦,鴛鴦飛去,卻不斷回頭張望。這首詞描繪江上美景,洋溢著勃勃生機(jī)。風(fēng)格自然和婉,意境清新明麗。

              作者簡(jiǎn)介

              晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名詞人、詩(shī)人、散文家,北宋撫州府臨川城人(今江西省南昌市進(jìn)賢縣文港鎮(zhèn)沙河人,位于香楠峰下,其父為撫州府手力節(jié)級(jí)),是當(dāng)時(shí)的撫州籍第一個(gè)宰相。晏殊與其第七子晏幾道(1038-1110),在當(dāng)時(shí)北宋詞壇上,被稱(chēng)為“大晏”和“小晏”。

              更多古詩(shī)詞的原文及譯文:

              1、“辛棄疾《鵲橋仙·贈(zèng)鷺鷥》”的原文翻譯
              2、“高適《塞上聽(tīng)吹笛》”的原文翻譯
              3、“楊萬(wàn)里《昭君怨·賦松上鷗》”的原文翻譯
              4、“吳文英《雙雙燕·小桃謝后》”的原文翻譯
              5、“秦觀《念奴嬌·過(guò)小孤山》”的原文翻譯
              為你推薦

              宋詞精選欄目推薦