最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            揭傒斯《畫鴨》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了揭傒斯《畫鴨》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            揭傒斯《畫鴨》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《畫鴨》原文

            《畫鴨》

            揭傒斯

            春草細還生,春雛養(yǎng)漸成。
            茸茸毛色起,應(yīng)解自呼名。
              《畫鴨》譯文

              春草雖然細嫩,卻還正在生長, 春天剛孵出的小鴨,喂養(yǎng)得漸漸成長起來。
             
              滿身細密的絨毛已經(jīng)能辨別出不同的顏色,它們不停地“鴨鴨”叫著,大概是懂得呼喚自己的名字了。
              《畫鴨》的注釋

              細:這里指剛出土的小草細嫩、細小。
             
              春雛(chú):這里指春天剛孵出不久的小鴨。 雛:雞、鴨及禽類的幼子。
             
              茸茸 (róng róng):柔軟纖細的絨毛。這里指小鴨子還沒長出翎毛前的細小茸毛。
             
              應(yīng):應(yīng)該,應(yīng)當(dāng)。這里含有推測、猜想的意思。
             
              解:懂得。
             
              自呼名:呼喚自己的名字。
              簡短詩意賞析

              這是一首題畫詩。畫面上畫著小鴨、嫩草等等景物。畫盡管畫得栩栩如生,但它是靜的,無聲。把靜的畫面用詩的形式寫出它的動來,把無聲之物賦予它以應(yīng)有的聲音,這就要看題畫者的藝術(shù)才能了。這首詩就是根據(jù)詩人的觀察、體會和想象,把畫題活了。詩的大意說:春草雖然細嫩,卻還正在生長,春天剛孵出的小鴨,喂養(yǎng)得漸漸成長起來。滿身細密的絨毛已經(jīng)能辨別出不同的顏色,它們不停地“鴨鴨”地叫著,大概是懂得呼喚自己的名字了。

              作者簡介

              揭傒斯(1274~1344)元代著名文學(xué)家、書法家、史學(xué)家。字曼碩,號貞文,龍興富州(今江西豐城杜市鎮(zhèn)大屋場)人。家貧力學(xué),大德年間出游湘漢。延佑初年由布衣薦授翰林國史院編修官,遷應(yīng)奉翰林文字,前后三入翰林,官奎章閣授經(jīng)郎、遷翰林待制,拜集賢學(xué)士,翰林侍講學(xué)士階中奉大夫,封豫章郡公,修遼、金、宋三史,為總裁官?!哆|史》成,得寒疾卒于史館,謚文安,著有《文安集》,為文簡潔嚴整,為詩清婉麗密。善楷書、行、草,朝廷典冊,多出其手。與虞集、楊載、范梈同為“元詩四大家”之一,又與虞集、柳貫、黃溍并稱“儒林四杰。”

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“關(guān)漢卿《一枝花·杭州景》”的原文翻譯
              2、“黃庭堅《醉蓬萊·對朝云叆叇》”的原文翻譯
              3、“納蘭性德《浣溪沙·庚申除夜》”的原文翻譯
              4、“吳文英《思佳客·癸卯除夜》”的原文翻譯
              5、“陸游《十二月八日步至西村》”的原文翻譯
              為你推薦