最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            黃公度《道間即事》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了黃公度《道間即事》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            黃公度《道間即事》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《道間即事》原文

            《道間即事》

            黃公度

            花枝已盡鶯將老,桑葉漸稀蠶欲眠。
            半濕半晴梅雨道,乍寒乍暖麥秋天。
            村壚沽酒誰能擇,郵壁題詩盡偶然。
            方寸怡怡無一事,粗裘糲食地行仙。
              《道間即事》譯文

              枝頭的花已經(jīng)開敗,鶯啼的聲音也漸漸稀殘;桑樹上葉子漸漸稀疏,蠶也作繭三眠。
             
              梅雨的道路總是忽干忽濕,麥?zhǔn)諘r節(jié)天氣常常乍暖乍寒。
             
              我在小村的酒店停下,喝著薄酒,沒有選擇的余地;在旅店的墻上題詩,也只是偶然。
             
              只要心境怡然,全然沒有塵俗雜事;即使天天粗衣淡飯,也悠閑自樂宛如神仙。
              《道間即事》的注釋

              乍寒乍暖:忽冷忽熱。
             
              麥秋:麥?zhǔn)?,糧食成熟為秋。
             
              村壚(lú):鄉(xiāng)村酒店。
             
              郵:驛站、旅舍。
             
              方寸:指心。
             
              怡怡:和悅順從。
             
              粗裘(qiú):粗布衣服。
             
              糲(lì)食:粗米飯。
             
              地行仙:原是佛典中記載的長壽佛,后指人間安樂長壽的人。
              簡短詩意賞析

              這是一首紀(jì)行述懷之作。詩寫旅途所見,刻畫了江南初夏的田園風(fēng)光,描述了恬淡閑適的行旅生活,通過景物的描寫,抒發(fā)自己閑適容與的心情及隨遇而安的處世觀,每聯(lián)以兩句分寫兩個側(cè)面,合成一層意思,相互襯托,得體物抒情的真趣。

              作者簡介

              黃公度(1109~1156)字師憲,號知稼翁,莆田(今屬福建)人。紹興八年進(jìn)士第一,簽書平海軍節(jié)度判官。后被秦檜誣陷,罷歸。除秘書省正字,罷為主管臺州崇道觀。十九年,差通判肇慶府,攝知南恩州。檜死復(fù)起,仕至尚書考功員外郎兼金部員外郎,卒年四十八,著有《知稼翁集》十一卷,《知稼翁詞》一卷。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“關(guān)漢卿《一枝花·杭州景》”的原文翻譯
              2、“黃庭堅(jiān)《醉蓬萊·對朝云叆叇》”的原文翻譯
              3、“納蘭性德《浣溪沙·庚申除夜》”的原文翻譯
              4、“吳文英《思佳客·癸卯除夜》”的原文翻譯
              5、“陸游《十二月八日步至西村》”的原文翻譯
              為你推薦