張潮《采蓮詞》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了張潮《采蓮詞》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《采蓮詞》原文
《采蓮詞》
張潮
朝出沙頭日正紅,晚來云起半江中。
賴逢鄰女曾相識,并著蓮舟不畏風。
《采蓮詞》譯文
早晨的江岸邊紅紅的太陽當空朗照;傍晚時分,江面上空風起云涌,驟雨襲來。
幸虧碰上了已經(jīng)相識的鄰家女子,兩只蓮舟并在一起,這樣就不怕風吹雨打了。
《采蓮詞》的注釋
采蓮詞:六朝樂府已有《采蓮曲》《江南可采蓮》等。唐代《采蓮子》七言四句帶和聲,從內(nèi)容到形式都可以看出受民歌的影響。
沙頭:即江岸,因為江岸常有河沙淤積,故稱。
賴:虧得,幸好。
蓮舟:采蓮的船。南朝梁蕭子范《東亭極望》詩:“水鳥銜魚上,蓮舟拂芰歸。”
簡短詩意賞析
此詩從采蓮女子早晨出發(fā)時的紅火太陽寫到晚來歸途中遇到的風云,抓住了江上氣象多變的特點,顯得形象生動,表現(xiàn)了采蓮婦女的勤勞勇敢,寫出了采蓮女互相幫助、共同戰(zhàn)勝風浪的勇敢精神。全詩語言精煉,描繪生動,情節(jié)發(fā)展表現(xiàn)得驚心動魄,跌宕起伏,不愧為一首傳世佳作。
作者簡介
張潮(一作張朝),唐代詩人。曲阿(今江蘇丹陽縣)人,主要活動于唐肅宗李亨、 代宗李豫時代。他的詩在《全唐詩》中僅存五首(其中《長干行》一首,亦作李白或李益詩)。張潮的詩,除了一首《采蓮詞》是寫采蓮女的生活,其余都是抒寫商婦的思想感情。從這些詩的內(nèi)容和形式來看,都不難發(fā)現(xiàn)深受南方民歌的影響。不僅《采蓮詞》、《江南行》,明顯地受民歌影響,其余三首也全采用白描手法和歌行體。主要寫商人婦的思想感情,說明他對當時的城市生活比較熟悉?!短圃娂o事》和《全唐詩》說張潮是大歷(唐代宗年號,766—779年)中處士。《聞一多全集·唐詩大系》將他排列在張巡前,常建后。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“關(guān)漢卿《一枝花·杭州景》”的原文翻譯
2、“黃庭堅《醉蓬萊·對朝云叆叇》”的原文翻譯
3、“納蘭性德《浣溪沙·庚申除夜》”的原文翻譯
4、“吳文英《思佳客·癸卯除夜》”的原文翻譯
5、“陸游《十二月八日步至西村》”的原文翻譯
《采蓮詞》
張潮
朝出沙頭日正紅,晚來云起半江中。
賴逢鄰女曾相識,并著蓮舟不畏風。
《采蓮詞》譯文
早晨的江岸邊紅紅的太陽當空朗照;傍晚時分,江面上空風起云涌,驟雨襲來。
幸虧碰上了已經(jīng)相識的鄰家女子,兩只蓮舟并在一起,這樣就不怕風吹雨打了。
《采蓮詞》的注釋
采蓮詞:六朝樂府已有《采蓮曲》《江南可采蓮》等。唐代《采蓮子》七言四句帶和聲,從內(nèi)容到形式都可以看出受民歌的影響。
沙頭:即江岸,因為江岸常有河沙淤積,故稱。
賴:虧得,幸好。
蓮舟:采蓮的船。南朝梁蕭子范《東亭極望》詩:“水鳥銜魚上,蓮舟拂芰歸。”
簡短詩意賞析
此詩從采蓮女子早晨出發(fā)時的紅火太陽寫到晚來歸途中遇到的風云,抓住了江上氣象多變的特點,顯得形象生動,表現(xiàn)了采蓮婦女的勤勞勇敢,寫出了采蓮女互相幫助、共同戰(zhàn)勝風浪的勇敢精神。全詩語言精煉,描繪生動,情節(jié)發(fā)展表現(xiàn)得驚心動魄,跌宕起伏,不愧為一首傳世佳作。
作者簡介
張潮(一作張朝),唐代詩人。曲阿(今江蘇丹陽縣)人,主要活動于唐肅宗李亨、 代宗李豫時代。他的詩在《全唐詩》中僅存五首(其中《長干行》一首,亦作李白或李益詩)。張潮的詩,除了一首《采蓮詞》是寫采蓮女的生活,其余都是抒寫商婦的思想感情。從這些詩的內(nèi)容和形式來看,都不難發(fā)現(xiàn)深受南方民歌的影響。不僅《采蓮詞》、《江南行》,明顯地受民歌影響,其余三首也全采用白描手法和歌行體。主要寫商人婦的思想感情,說明他對當時的城市生活比較熟悉?!短圃娂o事》和《全唐詩》說張潮是大歷(唐代宗年號,766—779年)中處士。《聞一多全集·唐詩大系》將他排列在張巡前,常建后。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“關(guān)漢卿《一枝花·杭州景》”的原文翻譯
2、“黃庭堅《醉蓬萊·對朝云叆叇》”的原文翻譯
3、“納蘭性德《浣溪沙·庚申除夜》”的原文翻譯
4、“吳文英《思佳客·癸卯除夜》”的原文翻譯
5、“陸游《十二月八日步至西村》”的原文翻譯
上一篇:謝朓《游東田》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表