最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            李嶠《同賦山居七夕》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了李嶠《同賦山居七夕》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            李嶠《同賦山居七夕》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《同賦山居七夕》原文

            《同賦山居七夕》

            李嶠

            明月青山夜,高天白露秋。
            花庭開粉席,云岫敞針樓。
            石類支機(jī)影,池似泛槎流。
            暫驚河女鵲,終狎野人鷗。
             
              《同賦山居七夕》的注釋

              岫xiù:山洞;有洞穴的山?!稜栄?middot;釋山》:“山有穴為岫。”
             
              針樓:謂婦女所居之樓。
             
              石類:怪石類似
             
              槎chá:木筏。
             
              狎xiá:接近;親近。
              作者簡介

              李嶠(644~713) ,唐代詩人。字巨山。趙州贊皇(今屬河北)人。李嶠對唐代律詩和歌行的發(fā)展有一定的作用與影響。他前與王勃、楊炯相接,又和杜審言、崔融、蘇味道并稱“文章四友”。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“辛棄疾《西江月·漁父詞》”的原文翻譯
              2、“柳永《鷓鴣天·吹破殘煙入夜風(fēng)》”的原文翻譯
              3、“崔道融《溪居即事》”的原文翻譯
              4、“楊慎《西江月·道德三皇五帝》”的原文翻譯
              5、“秦觀《江城子·清明天氣醉游郎》”的原文翻譯
              為你推薦