王建《江陵使至汝州》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了王建《江陵使至汝州》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《江陵使至汝州》原文
《江陵使至汝州》
王建
回看巴路在云間,寒食離家麥熟還。
日暮數(shù)峰青似染,商人說是汝州山。
《江陵使至汝州》譯文
回頭看巴山的道路隱沒在白云里邊,我寒食離開家鄉(xiāng)麥熟才回來。
傍晚時分,前面出現(xiàn)了幾座青得像是染過一樣的山峰。聽人說這就是汝州的山。
《江陵使至汝州》的注釋
巴陵:今湖北省江陵縣。汝州:今河南省臨汝縣。
巴路:巴山小路。巴,古國名,在今川東、鄂西一帶。
寒食:寒食節(jié),指三月。麥熟:小麥成熟,指五月。
染:點染,書畫著色用墨。
汝州:今河南省臨汝縣。
簡短詩意賞析
這首詩描寫出差江陵返回到汝州的沿途風光,表達了詩人離家已久終于得還的喜悅心情,以及離家鄉(xiāng)越近歸心就愈加迫切的復雜情緒。
作者簡介
王建(768年—835年),字仲初,潁川(今河南許昌)人,唐朝詩人。出身寒微,一生潦倒。曾一度從軍,約46歲始入仕,曾任昭應縣丞、太常寺丞等職。后出為陜州司馬,世稱王司馬。與張籍友善,樂府與張齊名,世稱張王樂府。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“王安石《明妃曲二首》”的原文翻譯
2、“李清照《浯溪中興頌詩和張文潛二首》”的原文翻譯
3、“孟浩然《登鹿門山懷古》”的原文翻譯
4、“盧照鄰《長安古意》”的原文翻譯
5、“歐陽修《少年游·玉壺冰瑩獸爐灰》”的原文翻譯

《江陵使至汝州》
王建
回看巴路在云間,寒食離家麥熟還。
日暮數(shù)峰青似染,商人說是汝州山。
《江陵使至汝州》譯文
回頭看巴山的道路隱沒在白云里邊,我寒食離開家鄉(xiāng)麥熟才回來。
傍晚時分,前面出現(xiàn)了幾座青得像是染過一樣的山峰。聽人說這就是汝州的山。
《江陵使至汝州》的注釋
巴陵:今湖北省江陵縣。汝州:今河南省臨汝縣。
巴路:巴山小路。巴,古國名,在今川東、鄂西一帶。
寒食:寒食節(jié),指三月。麥熟:小麥成熟,指五月。
染:點染,書畫著色用墨。
汝州:今河南省臨汝縣。
簡短詩意賞析
這首詩描寫出差江陵返回到汝州的沿途風光,表達了詩人離家已久終于得還的喜悅心情,以及離家鄉(xiāng)越近歸心就愈加迫切的復雜情緒。
作者簡介
王建(768年—835年),字仲初,潁川(今河南許昌)人,唐朝詩人。出身寒微,一生潦倒。曾一度從軍,約46歲始入仕,曾任昭應縣丞、太常寺丞等職。后出為陜州司馬,世稱王司馬。與張籍友善,樂府與張齊名,世稱張王樂府。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“王安石《明妃曲二首》”的原文翻譯
2、“李清照《浯溪中興頌詩和張文潛二首》”的原文翻譯
3、“孟浩然《登鹿門山懷古》”的原文翻譯
4、“盧照鄰《長安古意》”的原文翻譯
5、“歐陽修《少年游·玉壺冰瑩獸爐灰》”的原文翻譯
上一篇:納蘭性德《浣溪沙·肯把離情容易看》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表