最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

                <li id="xbew4"></li>

                詩詞鑒賞

                袁枚《馬嵬》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

                古詩詞優(yōu)爾供稿
                  古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了袁枚《馬嵬》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
                袁枚《馬嵬》原文及翻譯注釋,詩意解釋
                  《馬嵬》原文

                《馬嵬》

                袁枚

                莫唱當(dāng)年長恨歌,人間亦自有銀河。

                石壕村里夫妻別,淚比長生殿上多。
                  《馬嵬》譯文

                  用不到去歌唱當(dāng)年皇帝妃子的悲歡離合;在人間也有銀河,使得千千萬萬人家夫妻離散。
                 
                  像石壕村那樣的夫妻訣別數(shù)也數(shù)不清,老百姓的淚水比長生殿上灑的那點(diǎn)淚水多得多了。
                  《馬嵬》的注釋

                  馬嵬:即馬嵬坡,在陜西省興平縣西。安史之亂時(shí),唐玄宗逃到這里,在隨軍將士的脅迫下,勒死楊貴妃
                 
                  長恨歌:唐代詩人白居易所作之詩,寫的是唐玄宗寵幸楊貴妃而造成的政治悲劇與愛情悲劇。
                 
                  銀河:天河。神話傳說中,牛郎織女被銀河隔開,不得聚會(huì)。
                 
                  石壕村:“石壕村”二句:唐代詩人杜甫《石壕吏》詩,寫在安史之亂中,官吏征兵征役,造成石壕村中一對(duì)老年夫妻慘別的情形。
                 
                  長生殿:舊址在陜西驪山華清宮內(nèi)。
                  簡短詩意賞析

                  這首詩借吟詠馬嵬抒情,提倡詩歌要多反映人民苦難生活的主張,表現(xiàn)了作者進(jìn)步的文學(xué)創(chuàng)作觀點(diǎn)。此詩雖為抒情之作,實(shí)際是議論之詩。前兩句借馬嵬為題提出論點(diǎn),后面兩句借用典故論證上述觀點(diǎn)。論點(diǎn)和論據(jù)的材料本來都是舊的,但作者化陳腐為新奇,使其為自己提出新的觀點(diǎn)服務(wù),舊的也變?yōu)樾碌模H有點(diǎn)鐵成金之妙。

                  作者簡介

                  袁枚(1716-1797)清代詩人、散文家。字子才,號(hào)簡齋,晚年自號(hào)倉山居士、隨園主人、隨園老人。漢族,錢塘(今浙江杭州)人。乾隆四年進(jìn)士,歷任溧水、江寧等縣知縣,有政績,四十歲即告歸。在江寧小倉山下筑筑隨園,吟詠其中。廣收詩弟子,女弟子尤眾。袁枚是乾嘉時(shí)期代表詩人之一,與趙翼、蔣士銓合稱“乾隆三大家”。

                  更多古詩詞的原文及譯文:

                  1、“納蘭性德《菩薩蠻·新寒中酒敲窗雨》”的原文翻譯
                  2、“孟浩然《送杜十四之江南》”的原文翻譯
                  3、“韋莊《菩薩蠻·紅樓別夜堪惆悵》”的原文翻譯
                  4、“李賀《金銅仙人辭漢歌》”的原文翻譯
                  5、“戴復(fù)古《賀新郎·寄豐真州》”的原文翻譯
                  為你推薦